Comparateur biblique pour Psaumes 27.10
David Martin
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, toutefois l’Éternel me recueillera.
Ostervald
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Iehovah me recueillera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’abandonneraient, que l’Éternel me recueillerait.
Bible de Lausanne
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’abandonneraient, encore l’Éternel me recueillera.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère peuvent m’abandonner, Mais l’Éternel me recueillera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 27.10 Car père et mère m’ont laissé là, mais l’Éternel me recueillera.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné; * mais le Seigneur m’a recueilli.
Louis Segond 1910
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, L’Éternel me recueillera.
Auguste Crampon
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné,
mais Yahweh me recueillera.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné, - mais Yahweh me recueillera.
Bible de Jérusalem
Psaumes 27.10 Si mon père et ma mère m’abandonnent, Yahvé m’accueillera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 27.10 Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera.
Bible André Chouraqui
Psaumes 27.10 Oui, mon père et ma mère m’ont abandonné : IHVH-Adonaï me recueille.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 27.10 Mon père et ma mère pourraient m’abandonner, toi, Seigneur, tu me recueillerais.
Segond 21
Psaumes 27.10 Même si mon père et ma mère viennent à m’abandonner, l’Éternel m’accueillera.
King James en Français
Psaumes 27.10 Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, le SEIGNEUR lui me recueillera.
La Septante
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 27.10 כִּי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 27.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.