Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 27.10

Comparateur biblique pour Psaumes 27.10

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, toutefois l’Éternel me recueillera.

Ostervald

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Iehovah me recueillera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’abandonneraient, que l’Éternel me recueillerait.

Bible de Lausanne

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’abandonneraient, encore l’Éternel me recueillera.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, l’Éternel me recueillera.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère peuvent m’abandonner, Mais l’Éternel me recueillera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 27.10  Car père et mère m’ont laissé là, mais l’Éternel me recueillera.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’ont abandonné; * mais le Seigneur m’a recueilli.

Louis Segond 1910

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, L’Éternel me recueillera.

Auguste Crampon

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’ont abandonné,
mais Yahweh me recueillera.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’ont abandonné, - mais Yahweh me recueillera.

Bible de Jérusalem

Psaumes 27.10  Si mon père et ma mère m’abandonnent, Yahvé m’accueillera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 27.10  Car mon père et ma mère m’abandonnent, Mais l’Éternel me recueillera.

Bible André Chouraqui

Psaumes 27.10  Oui, mon père et ma mère m’ont abandonné : IHVH-Adonaï me recueille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 27.10  Mon père et ma mère pourraient m’abandonner, toi, Seigneur, tu me recueillerais.

Segond 21

Psaumes 27.10  Même si mon père et ma mère viennent à m’abandonner, l’Éternel m’accueillera.

King James en Français

Psaumes 27.10  Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, le SEIGNEUR lui me recueillera.

La Septante

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 27.10  כִּי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.