Psaumes 27.2 Exaucez, Seigneur ! la voix de mon humble supplication, lorsque je vous prie, lorsque j’élève mes mains vers votre saint temple.
David Martin
Psaumes 27.2 Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m’ont approché, [se jetant] sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés.
Ostervald
Psaumes 27.2 Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 27.2Lorsque des malfaiteurs s’approchent de moi pour dévorer mon corps, mes adversaires et mes persécuteurs (s’approchent) de moi : ils chancellent et tombent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 27.2Quand des méchants contre moi s’avancent acharnés, mes ennemis et mes adversaires, ils trébuchent et tombent.
Bible de Lausanne
Psaumes 27.2Quand les gens qui aiment le mal s’avancent contre moi pour dévorer ma chair, [eux] qui sont mes adversaires et mes ennemis, ce sont eux qui trébuchent et qui tombent.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 27.2 Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, se sont approchés de moi pour dévorer ma chair, ils ont bronché et sont tombés.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 27.2 Quand les méchants marchent contre moi, Pour dévorer ma chair, Mes ennemis et ceux qui me haïssent, Ce sont eux qui bronchent et qui tombent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 27.2 Quand des malfaiteurs m’approchent pour dévorer ma chair – mes adversaires et mes ennemis qui me guettent – ce sont eux qui bronchent et tombent.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 27.2Exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication, quand je vous prie, quand je lève mes mains vers votre saint temple.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 27.2Lorsque les méchants s’approchent de moi * pour dévorer ma chair, ces ennemis qui me persécutent * ont été eux-mêmes affaiblis et sont tombés.
Louis Segond 1910
Psaumes 27.2 Quand des méchants s’avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 27.2Quand les méchants sont venus contre moi Pour dévorer ma chair, Ce sont eux, mes adversaires et mes ennemis. Qui ont bronché et qui sont tombés.
Auguste Crampon
Psaumes 27.2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair ; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 27.2Tandis que les méchants s’avancent contre moi - pour me dévorer, Ce sont eux, mes persécuteurs et mes ennemis personnels, - eux qui chancellent et qui tombent.
Bible de Jérusalem
Psaumes 27.2Quand s’avancent contre moi les méchants pour dévorer ma chair, ce sont eux, mes ennemis, mes adversaires, qui chancellent et succombent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 27.2 Quand des méchants s’avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 27.2À l’approche contre moi, des malfaiteurs, pour manger ma chair, mes oppresseurs, mes ennemis trébuchent ; eux, ils tombent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 27.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 27.2Si des malfaiteurs m’assaillent, s’ils cherchent à me déchirer, ce sont eux, mes ennemis, mes adversaires, qui trébuchent et qui tombent.
Segond 21
Psaumes 27.2 Quand des méchants s’avancent contre moi pour faire de moi leur proie, ce sont eux, mes persécuteurs et mes ennemis, qui trébuchent et tombent.
King James en Français
Psaumes 27.2 Quand les méchants, c’est-à-dire mes ennemis et mes adversaires, sont venus sur moi pour dévorer ma chair, ils ont trébuché et sont tombés.