Exode 27.11 Il y aura de même du côté de l’aquilon des rideaux de cent coudées de long, avec vingt colonnes qui auront chacune leurs bases d’airain, leurs chapiteaux et leurs ornements d’argent.
David Martin
Exode 27.11 Ainsi au côté du Septentrion il y aura en longueur cent [coudées de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d’airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d’argent.
Ostervald
Exode 27.11 Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 27.11Et ainsi au côté du septentrion ; dans la longueur, des courtines de cent coudées de long ; ses vingt colonnes avec leurs vingt soubassements d’airain, les crochets des colonnes avec leurs filets (seront) d’argent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 27.11de même pour le côté du nord en longueur il y aura des toiles longues de cent coudées, et des colonnes au nombre de vingt avec leurs vingt soubassements d’airain, leurs crochets et leurs tringles d’argent.
Bible de Lausanne
Exode 27.11De même pour le côté du nord, dans la longueur, [il y aura] des tentures de cent coudées de longueur, et leurs vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les clous des colonnes et leurs baguettes seront d’argent.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 27.11 Et de même pour le côté du nord, dans la longueur, tu feras des tentures de cent coudées en longueur, et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d’attache seront en argent.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 27.11 De même, pour le côté du nord, en longueur, des toiles de cent coudées de long et vingt piliers avec leurs vingt socles d’airain ; les clous des piliers et les tringles seront d’argent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 27.11 De même pour la longueur du côté nord, des toiles de cent coudées de long, avec vingt piliers ayant vingt socles de cuivre, avec les crochets et leurs tringles en argent.
Glaire et Vigouroux
Exode 27.11Il y aura de même, du côté de l’aquilon, des rideaux de cent coudées de long, avec vingt colonnes qui auront chacune leurs bases d’airain (de même nombre), leurs chapiteaux et leurs ornements d’argent.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 27.11Il y aura de même, du côté de l’aquilon, des rideaux de cent coudées de long, avec vingt colonnes qui auront chacune leurs bases d’airain, leurs chapiteaux et leurs ornements d’argent.
Louis Segond 1910
Exode 27.11 Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 27.11 De même, du côté du nord, il y aura des rideaux sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt socles d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Bible Pirot-Clamer
Exode 27.11De même au côté Nord, des rideaux d’une longueur de cent coudées et vingt colonnes avec leurs vingt socles d’airain ; les crochets des colonnes et leurs cercles seront d’argent.
Bible de Jérusalem
Exode 27.11De même pour le côté nord, tu feras des rideaux d’une longueur de cent coudées, ses vingt colonnes et leurs vingt socles seront en bronze ; les crochets des colonnes et leurs tringles en argent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 27.11 Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
Bible André Chouraqui
Exode 27.11Ainsi, au coin du septentrion, en longueur, panneaux, cent en longueur ; ses colonnes, vingt ; ses socles, vingt, de bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles, d’argent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 27.11Tu feras de même sur le côté nord. Les tentures auront 100 coudées de long. Leurs 20 colonnes et leurs bases seront en bronze, mais les crochets et les tringles seront en argent.
Segond 21
Exode 27.11 Du côté nord, il y aura également des toiles sur une longueur de 50 mètres, avec 20 colonnes et leurs 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles seront en argent.
King James en Français
Exode 27.11 Et de même, pour le côté nord, dans la longueur, il y aura cent coudées de tentures, et ses vingt piliers et leurs vingt emboîtements de cuivre; les agrafes des piliers et leurs tringles, d’argent.
Exode 27.11similiter in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et capita earum cum celaturis suis argentea