Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 27.12

Comparateur biblique pour Proverbes 27.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 27.12  L’homme prudent a vu le mal, et s’est caché ; les imprudents ont passé outre, et ils en ont souffert la perte.

David Martin

Proverbes 27.12  L’homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché ; [mais] les niais passent outre, et ils en payent l’amende.

Ostervald

Proverbes 27.12  L’homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l’abri ; mais les simples passent outre et en portent la peine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 27.12  L’homme prudent voit le mal et se tient à l’écart ; les insensés passent outre et en pâtissent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 27.12  Le sage voit la calamité, et se met à l’abri ; les inconsidérés vont en avant, et sont punis.

Bible de Lausanne

Proverbes 27.12  L’homme habile voit le mal et se cache ; les sots passent outre et payent l’amende.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 27.12  L’homme avisé voit le mal et se cache ; les simples passent outre et en portent la peine.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 27.12  L’homme avisé voit le mal et se cache ; Les simples passent outre et en portent la peine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 27.12  L’homme avisé aperçoit le danger et se met à l’abri ; les niais passent outre et en pâtissent.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 27.12  L’homme habile a vu le mal, et s’est caché ; les imprudents ont passé outre, et ont souffert le (des) dommage(s).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 27.12  L’homme habile a vu le mal, et s’est caché; les imprudents ont passé outre, et ont souffert le dommage.

Louis Segond 1910

Proverbes 27.12  L’homme prudent voit le mal et se cache ; Les simples avancent et sont punis.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 27.12  L’homme prudent voit le mal et se cache ; les simples passent et en portent la peine.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 27.12  L’homme avisé voit le mal et se cache, - tandis que les simples passent outre et en portent la peine.

Bible de Jérusalem

Proverbes 27.12  L’homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27.12  L’homme prudent voit le mal et se cache ; Les simples avancent et sont punis.

Bible André Chouraqui

Proverbes 27.12  Le rusé voit le malheur et se cache ; les niais passent, ils sont punis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 27.12  L’homme avisé voit venir le danger et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient.

Segond 21

Proverbes 27.12  L’homme prudent voit le mal et se met à l’abri, mais ceux qui manquent d’expérience vont de l’avant et en subissent les conséquences.

King James en Français

Proverbes 27.12  Un homme avisé voit venir le mal et se cache; mais les simples passent outre et en sont punis.

La Septante

Proverbes 27.12  πανοῦργος κακῶν ἐπερχομένων ἀπεκρύβη ἄφρονες δὲ ἐπελθόντες ζημίαν τείσουσιν.

La Vulgate

Proverbes 27.12  astutus videns malum absconditus est parvuli transeuntes sustinuere dispendia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 27.12  עָר֤וּם רָאָ֣ה רָעָ֣ה נִסְתָּ֑ר פְּ֝תָאיִ֗ם עָבְר֥וּ נֶעֱנָֽשׁוּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.