Comparateur biblique pour Proverbes 27.17
Lemaistre de Sacy
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, et la vue de l’ami excite l’ami.
David Martin
Proverbes 27.17 [Comme] le fer aiguise le fer, ainsi l’homme aiguise la face de son ami.
Ostervald
Proverbes 27.17 Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 27.17 Le fer fait brûler le fer ; et l’homme le visage de son ami.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, et l’un aiguise la colère de l’autre.
Bible de Lausanne
Proverbes 27.17 Le fer s’aiguise par le fer, et un homme excite la colère de{Héb. aiguise la face de.} son compagnon.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 27.17 Le fer s’aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer ; Un homme en aiguise un autre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 27.17 Le fer devient poli au contact du fer et l’homme au contact de son prochain.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, et l’homme aiguise la personne (face) de son ami.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, et l’homme aiguise la personne de son ami.
Louis Segond 1910
Proverbes 27.17 Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d’un homme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer ; ainsi un homme aiguise un autre homme.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, - et l’homme aiguise l’homme.
Bible de Jérusalem
Proverbes 27.17 Le fer s’aiguise par le fer, l’homme s’affine en face de son prochain.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 27.17 Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d’un homme.
Bible André Chouraqui
Proverbes 27.17 Le fer s’aiguise contre le fer ; l’homme s’aiguise face à son compagnon.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer: on s’affine au contact de son prochain.
Segond 21
Proverbes 27.17 Tout comme le fer aiguise le fer, l’homme s’aiguise au contact de son prochain.
King James en Français
Proverbes 27.17 Le fer aiguise le fer, ainsi un homme aiguise le visage de son ami.
La Septante
Proverbes 27.17 σίδηρος σίδηρον ὀξύνει ἀνὴρ δὲ παροξύνει πρόσωπον ἑταίρου.
La Vulgate
Proverbes 27.17 ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici sui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 27.17 בַּרְזֶ֣ל בְּבַרְזֶ֣ל יָ֑חַד וְ֝אִ֗ישׁ יַ֣חַד פְּנֵֽי־רֵעֵֽהוּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 27.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.