Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 27.18

Comparateur biblique pour Proverbes 27.18

Lemaistre de Sacy

Proverbes 27.18  Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit ; et celui qui garde son maître, sera élevé en gloire.

David Martin

Proverbes 27.18  [Comme] celui qui garde le figuier, mangera de son fruit ; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.

Ostervald

Proverbes 27.18  Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit ; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 27.18  Celui qui soigne le figuier en mangera le fruit, et celui qui garde son maître sera honoré.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 27.18  Qui garde son figuier, en mange le fruit, et qui a des soins pour son maître, obtient de l’honneur.

Bible de Lausanne

Proverbes 27.18  Qui veille sur le figuier en mangera le fruit, et qui garde son seigneur sera honoré.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 27.18  Celui qui soigne le figuier mange de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 27.18  Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit ; Celui qui veille sur son maître en sera honoré.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 27.18  Qui veille sur le figuier jouira de ses fruits ; qui veille sur son maître recueillera de l’honneur.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 27.18  Celui qui garde le figuier mangera de ses fruits, et celui qui garde son maître sera glorifié.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 27.18  Celui qui garde le figuier mangera de ses fruits, et celui qui garde son maître sera glorifié.

Louis Segond 1910

Proverbes 27.18  Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 27.18  Celui qui garde son figuier en mangera les fruits, et celui qui garde son maître sera honoré.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 27.18  Le gardien du figuier mange de son fruit, - et qui veille sur son maître sera honoré.

Bible de Jérusalem

Proverbes 27.18  Le gardien du figuier mange de son fruit, qui veille sur son maître sera honoré.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27.18  Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré.

Bible André Chouraqui

Proverbes 27.18  Protecteur du figuier mange son fruit ; gardien de son maître est glorifié.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 27.18  Qui cultive le figuier mangera de son fruit, qui prend soin de son maître aura de l’avancement.

Segond 21

Proverbes 27.18  Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.

King James en Français

Proverbes 27.18  Quiconque soigne le figuier mangera de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.

La Septante

Proverbes 27.18  ὃς φυτεύει συκῆν φάγεται τοὺς καρποὺς αὐτῆς ὃς δὲ φυλάσσει τὸν ἑαυτοῦ κύριον τιμηθήσεται.

La Vulgate

Proverbes 27.18  qui servat ficum comedet fructus eius et qui custos est domini sui glorificabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 27.18  נֹצֵ֣ר תְּ֭אֵנָה יֹאכַ֣ל פִּרְיָ֑הּ וְשֹׁמֵ֖ר אֲדֹנָ֣יו יְכֻבָּֽד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 27.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.