Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 27.21

Comparateur biblique pour Proverbes 27.21

Lemaistre de Sacy

Proverbes 27.21  Comme l’argent s’éprouve dans le creuset, et l’or dans le fourneau ; ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue. Le cœur du méchant recherche le mal, et le cœur droit cherche la science.

David Martin

Proverbes 27.21  Comme le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset l’or ; ainsi est à l’homme la bouche qui le loue.

Ostervald

Proverbes 27.21  L’argent est éprouvé par le fourneau, l’or par le creuset ; et l’homme est jugé d’après sa renommée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 27.21  Le creuset pour l’argent et le fourneau pour l’or, ainsi l’homme (est apprécié) par la louange.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 27.21  Ce qu’est le creuset pour l’argent, la fournaise pour l’or, que chacun le soit pour la bouche qui le loue !

Bible de Lausanne

Proverbes 27.21  Le creuset est pour l’argent et le fourneau pour l’or ; que tel soit l’homme pour la bouche qui le loue.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 27.21  Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, ainsi l’homme, pour la bouche qui le loue.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 27.21  Le fourneau pour l’argent, le creuset pour l’or,
Et pour l’homme les choses dans lesquelles il place sa louange.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 27.21  La fournaise pour l’argent, le creuset pour l’or, et l’homme est prisé d’après sa réputation.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 27.21  Comme l’argent s’éprouve dans le creuset et l’or dans le fourneau (une fournaise), ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue. Le cœur du méchant recherche le mal (des choses mauvaises), mais le cœur droit cherche la science.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 27.21  Comme l’argent s’éprouve dans le creuset et l’or dans le fourneau, ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue. Le coeur du méchant recherche le mal, mais le coeur droit cherche la science.

Louis Segond 1910

Proverbes 27.21  Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; Mais un homme est jugé d’après sa renommée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 27.21  Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; que l’homme éprouve de même la louange qu’il reçoit !

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 27.21  Le creuset éprouve l’argent, le fourneau l’or, - de même la voix de sa renommée, l’homme.

Bible de Jérusalem

Proverbes 27.21  Il y a la fournaise pour l’argent, le fourneau pour l’or : l’homme vaut ce que vaut sa réputation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27.21  Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; Mais un homme est jugé d’après sa renommée.

Bible André Chouraqui

Proverbes 27.21  La raffinerie pour l’argent, le creuset pour l’or ; et l’homme en bouche de son louangeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 27.21  On éprouve au feu l’argent, on met l’or au creuset: à chacun d’éprouver ceux qui le flattent.

Segond 21

Proverbes 27.21  On juge la qualité de l’argent à l’aide du creuset et celle de l’or à l’aide du fourneau, mais celle d’un homme d’après le bien que les autres disent de lui.

King James en Français

Proverbes 27.21  Comme le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, ainsi est à l’homme la bouche qui le loue.

La Septante

Proverbes 27.21  δοκίμιον ἀργύρῳ καὶ χρυσῷ πύρωσις ἀνὴρ δὲ δοκιμάζεται διὰ στόματος ἐγκωμιαζόντων αὐτόν. καρδία ἀνόμου ἐκζητεῖ κακά καρδία δὲ εὐθὴς ἐκζητεῖ γνῶσιν.

La Vulgate

Proverbes 27.21  quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum sic probatur homo ore laudantis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 27.21  מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וְ֝אִ֗ישׁ לְפִ֣י מַהֲלָלֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 27.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.