Jérémie 27.14 N’écoutez point les paroles dès prophètes qui vous disent, Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone : car ce qu’ils vous disent n’est que mensonge.
David Martin
Jérémie 27.14 N’écoutez donc point les paroles des Prophètes qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone ; car ils vous prophétisent le mensonge.
Ostervald
Jérémie 27.14 N’écoutez donc pas les paroles des prophètes qui vous parlent en disant : Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone ! Car ils vous prophétisent le mensonge.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 27.14N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent, savoir : Vous ne serez pas soumis au roi de Babel ; car c’est du mensonge qu’ils vous prophétisent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 27.14Et n’écoutez pas les discours des prophètes qui vous disent : Vous ne serez pas asservis au roi de Babel ; car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
Bible de Lausanne
Jérémie 27.14N’écoutez pas les paroles des prophètes, qui vous parlent en disant : Vous ne servirez point le roi de Babylone ; car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent ;
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 27.14 Et n’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous parlent, disant : Vous ne servirez pas le roi de Babylone ; car ils vous prophétisent le mensonge.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 27.14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone. Car c’est un mensonge qu’ils vous prophétisent ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 27.14 N’écoutez donc pas les paroles des prophètes vous disant : Ne vous soumettez point au roi de Babylone ! – car c’est des mensonges qu’ils vous prophétisent.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 27.14N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : Vous ne serez pas assujettis au roi de Babylone ; car c’est le mensonge qu’ils vous disent.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 27.14N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone; car c’est le mensonge qu’ils vous disent.
Louis Segond 1910
Jérémie 27.14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : Vous ne serez point asservis au roi de Babylone ! Car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 27.14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : « Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone?» Car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 27.14N’écoutez donc pas les discours des prophètes qui vous disent : Vous ne serez pas soumis au roi de Babylone. Car c’est un mensonge qu’ils vous prophétisent.
Bible de Jérusalem
Jérémie 27.14Et n’écoutez pas les paroles que vous disent les prophètes : Vous ne serez pas asservis au roi de Babylone. C’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 27.14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent : Vous ne serez point asservis au roi de Babylone ! Car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
Bible André Chouraqui
Jérémie 27.14N’entendez pas les paroles des inspirés qui vous disent, pour dire : « Ne servez pas le roi de Babèl ! » Oui, le mensonge, ils s’en inspirent pour vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 27.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 27.14N’écoutez pas les prophètes qui vous disent: Vous ne serez pas soumis au roi de Babylone; ce sont de fausses prophéties.
Segond 21
Jérémie 27.14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! En effet, ce qu’ils vous prophétisent est faux.
King James en Français
Jérémie 27.14 C’est pourquoi n’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous parlent, disant: Vous ne servirez pas le roi de Babylone: car ils vous prophétisent le mensonge.