Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Cédar étaient aussi engagés dans votre commerce, et ils venaient vous amener leurs agneaux, leurs béliers et leurs boucs.
David Martin
Ezéchiel 27.21 Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs.
Ostervald
Ezéchiel 27.21 Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Kedar ont fait le commerce avec toi, en brebis, en béliers et en boucs ; en cela ils faisaient le commerce avec toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains ; c’est d’agneaux et de béliers et de boucs qu’ils faisaient commerce avec toi.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 27.21Les Arabes et tous les princes de Kédar, eux aussi, sont [sous] ta main pour le commerce : c’est en agneaux, en béliers et en boucs qu’ils commercent avec toi.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi ; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar étaient tes clients ; ils faisaient avec toi commerce de moutons, de béliers et de boucs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi ; c’est de moutons, de béliers et de boucs qu’ils t’approvisionnaient.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service ; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi ; pour des moutons, des béliers et des boucs, ils trafiquaient avec toi.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Cédar faisaient avec toi commerce de moutons, de béliers et de boucs.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 27.21L’Arabie et tous les princes de Qédar eux-mêmes étaient tes clients ; ils payaient en agneaux, béliers et boucs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 27.21‹ Arab et tous les nassis de Qédar, eux, les transitaires de ta main, transitaient chez toi pour les agnelets, les béliers, les menons.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 27.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 27.21Même l’Arabie et les princes de Kédar se fournissaient chez toi; ils te payaient avec des agneaux, des béliers et des boucs.
Segond 21
Ezéchiel 27.21 L’Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs.
King James en Français
Ezéchiel 27.21 Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs;