Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 27.22

Comparateur biblique pour Ezéchiel 27.22

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 27.22  Saba et Réema venaient aussi vendre et acheter avec vous, et exposaient dans vos marchés tous les plus excellents parfums, les pierres précieuses, et l’or.

David Martin

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Séba et de Rahma ont été tes facteurs, faisant valoir tes foires en toutes sortes de drogues les plus exquises, et en toute sorte de pierres précieuses, et en or.

Ostervald

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de pierres précieuses et d’or.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 27.22  Les commerçants de Scheba et de Raema étaient tes courtiers dans les principaux de tous les aromates ; en toutes sortes de pierres précieuses et en or ; ils ont pourvu tes marchés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Séba et de Raéma trafiquaient avec toi ; de tous les aromates exquis, de toutes les pierreries et d’or ils fournissaient tes marchés.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27.22  Les trafiquants de Scheba et de Rahma, eux aussi, trafiquent avec toi ; ils fournissent à tes échanges les premiers de tous les aromates, et toutes sortes de pierres précieuses, et de l’or.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Sheba et de Rahma étaient tes marchands ; ils fournissaient tes marchés de tout aromate excellent, et de toute pierre précieuse, et d’or.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Schéba et de Raama trafiquaient avec toi ; ils payaient tes marchandises avec ce qu’il y a de mieux en aromates de toute sorte, avec toute espèce de pierres précieuses et avec de l’or.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Cheba et de Raama étaient tes courtiers : des meilleurs aromates, de toutes pierres précieuses et d’or ils fournissaient tes marchés.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Saba et de Réma trafiquaient avec toi ; ils exposaient sur tes marchés tous les meilleurs aromates, les pierres précieuses et l’or.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Saba et de Réma trafiquaient avec toi; ils exposaient sur tes marchés tous les meilleurs aromates, les pierres précieuses et l’or.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi ; de tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d’or, Ils pourvoyaient tes marchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 27.22  Les commerçants de Saba et de Rééma faisaient commerce avec toi ; avec tous les meilleurs aromates, avec toute espèce de pierres précieuses et avec de l’or ils payaient tes marchandises.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 27.22  Saba et Rama trafiquaient avec toi ; ils échangeaient tes marchandises contre les meilleurs fromages, toute espèce de pierres précieuses et de l’or.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Sheba et de Rama faisaient du commerce avec toi ; ils te livraient les plus fins aromates, toutes sortes de pierres précieuses et de l’or comme marchandises.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi ; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d’or, Ils pourvoyaient tes marchés.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 27.22  Les colporteurs de Sheba, de Ra’ma, eux, tes colporteurs, donnaient, contre ta pacotille, la tête de tout baume, toute pierre précieuse, et l’or.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Chéba et de Rahama t’apportaient les baumes de qualité, les pierres précieuses et l’or.

Segond 21

Ezéchiel 27.22  « Les marchands de Séba et de Raema faisaient avec toi le commerce de tous les meilleurs aromates, de toutes sortes de pierres précieuses et de l’or, en échange de tes denrées.

King James en Français

Ezéchiel 27.22  Les marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de pierres précieuses et d’or.

La Septante

Ezéchiel 27.22  ἔμποροι Σαβα καὶ Ραγμα οὗτοι ἔμποροί σου μετὰ πρώτων ἡδυσμάτων καὶ λίθων χρηστῶν καὶ χρυσίον ἔδωκαν τὴν ἀγοράν σου.

La Vulgate

Ezéchiel 27.22  venditores Saba et Reema ipsi negotiatores tui cum universis primis aromatibus et lapide pretioso et auro quod proposuerunt in mercatu tuo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 27.22  רֹכְלֵ֤י שְׁבָא֙ וְרַעְמָ֔ה הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּרֹ֨אשׁ כָּל־בֹּ֜שֶׂם וּבְכָל־אֶ֤בֶן יְקָרָה֙ וְזָהָ֔ב נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.