Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 27.28

Comparateur biblique pour Ezéchiel 27.28

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 27.28  Les cris et les plaintes de vos pilotes épouvanteront les flottes entières.

David Martin

Ezéchiel 27.28  Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Ostervald

Ezéchiel 27.28  Au cri de tes pilotes les faubourgs trembleront ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 27.28  Aux cris plaintifs de tes pilotes les plages seront épouvantées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 27.28  Au bruit des cris de tes matelots les places trembleront,

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27.28  Au bruit du cri de tes pilotes les plages tremblent,

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 27.28  Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 27.28  Au cri de tes pilotes la contrée d’alentour tremblera ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 27.28  Au bruit des clameurs de tes pilotes, les espaces tressailleront.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 27.28  Au bruit des cris de tes pilotes, les flot(te)s seront épouvanté(e)s.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 27.28  Au bruit des cris de tes pilotes, les flottes seront épouvantées.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 27.28  Aux cris de tes pilotes, Les plages d’alentour trembleront ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 27.28  Au bruit des cris de tes pilotes, les plages trembleront ;

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 27.28  Au cri de tes pilotes, les plages trembleront, -

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 27.28  En entendant le cri de tes matelots, les rivages trembleront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27.28  Aux cris de tes pilotes, Les plages d’alentour trembleront ;

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 27.28  À la voix, à la clameur de tes navigateurs, les terroirs tremblent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 27.28  Les cris de tes matelots ont ébranlé jusqu’au rivage.

Segond 21

Ezéchiel 27.28  « Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront.

King James en Français

Ezéchiel 27.28  Au cri de tes pilotes les faubourgs trembleront;

La Septante

Ezéchiel 27.28  πρὸς τὴν φωνὴν τῆς κραυγῆς σου οἱ κυβερνῆταί σου φόβῳ φοβηθήσονται.

La Vulgate

Ezéchiel 27.28  a sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 27.28  לְקֹ֖ול זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֹֽׁות׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 27.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.