Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 27.3

Comparateur biblique pour Ezéchiel 27.3

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 27.3  et vous direz à cette ville qui est située près de la mer, qui est le siège du commerce et du trafic des peuples de tant d’îles différentes : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ô Tyr ! vous avez dit en vous-même : Je suis une ville d’une beauté parfaite,

David Martin

Ezéchiel 27.3  Et dis à Tyr : Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais métier de revendre aux peuples en plusieurs Iles ; ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : Tyr, tu as dit : je suis parfaite en beauté.

Ostervald

Ezéchiel 27.3  Dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu as dit : Je suis d’une parfaite beauté.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tsor, située sur le bord de la mer, courtière des peuples vers de nombreuses îles : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Tsor, toi, tu disais : Je suis une beauté accomplie !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 27.3  et dis à Tyr : Toi qui es établie aux abords de la mer, qui portes le commerce des peuples dans les îles nombreuses ! ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu dis : Je suis parfaite en beauté !

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27.3  et tu diras à Tyr : [Toi] qui habites aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples vers des îles nombreuses ! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ô Tyr, tu dis : Je suis parfaite en beauté.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 27.3  Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples dans beaucoup d’îles, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 27.3  et dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux abords de la mer, qui portais les marchandises des peuples à des îles nombreuses, ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Toi, ô Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté !

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tyr qui est sise près des accès de la mer et trafique avec les nations dans des îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tyr, tu as dit : Je suis d’une beauté achevée.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 27.3  et tu diras à Tyr qui habite à l’entrée de la mer, qui est le siège du commerce des peuples avec les îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Dieu : O Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté,

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 27.3  et tu diras à Tyr qui habite à l’entrée de la mer, qui est le siège du commerce des peuples avec les îles nombreuses: Ainsi parle le Seigneur Dieu: O Tyr, tu as dit: Je suis parfaite en beauté,

Louis Segond 1910

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tyr : Ô toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d’un grand nombre d’îles ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beauté !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 27.3  et dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux entrées de la mer, qui trafiquais avec les peuples, vers des îles nombreuses, ainsi parle le Seigneur Yahweh :
O Tyr, tu as dit : « Je suis parfaite en beauté !?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 27.3  et dis à Tyr qui habite aux abords de la mer, qui trafique avec les peuples se dirigeant vers de nombreuses îles : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tyr, tu disais : “Je suis un navire - d’une beauté parfaite.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tyr, la ville installée au débouché de la mer, le courtier des peuples vers des îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Tyr, c’est toi qui disais : "Je suis un navire d’une parfaite beauté."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tyr : Ô toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d’un grand nombre d’îles ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beauté !

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 27.3  Dis à Sor, l’assise aux entrées de la mer, la colporteuse des peuples vers les îles multiples : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Sor, tu disais : ‹ Moi, parfaite en beauté ! ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 27.3  Tu diras à Tyr, la ville installée au débouché des mers, le grand marché des peuples et des îles sans nombre: Parole de Yahvé! Ne disais-tu pas, Tyr: Je suis parfaitement belle.

Segond 21

Ezéchiel 27.3  Tu annonceras à Tyr, à celle qui habite à l’entrée de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses îles : « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : ‹ Je suis d’une beauté parfaite ! ›

King James en Français

Ezéchiel 27.3  Dis à Tyr: Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le SEIGNEUR Dieu: Tyr, tu as dit: Je suis d’une parfaite beauté.

La Septante

Ezéchiel 27.3  καὶ ἐρεῖς τῇ Σορ τῇ κατοικούσῃ ἐπὶ τῆς εἰσόδου τῆς θαλάσσης τῷ ἐμπορίῳ τῶν λαῶν ἀπὸ νήσων πολλῶν τάδε λέγει κύριος τῇ Σορ σὺ εἶπας ἐγὼ περιέθηκα ἐμαυτῇ κάλλος μου.

La Vulgate

Ezéchiel 27.3  et dices Tyro quae habitat in introitu maris negotiationi populorum ad insulas multas haec dicit Dominus Deus o Tyre tu dixisti perfecti decoris ego sum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 27.3  וְאָמַרְתָּ֣ לְצֹ֗ור הַיֹּשֶׁ֨בֶת֙ עַל־מְבֹואֹ֣ת יָ֔ם רֹכֶ֨לֶת֙ הָֽעַמִּ֔ים אֶל־אִיִּ֖ים רַבִּ֑ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צֹ֕ור אַ֣תְּ אָמַ֔רְתְּ אֲנִ֖י כְּלִ֥ילַת יֹֽפִי׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.