Ezéchiel 27.3 et vous direz à cette ville qui est située près de la mer, qui est le siège du commerce et du trafic des peuples de tant d’îles différentes : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ô Tyr ! vous avez dit en vous-même : Je suis une ville d’une beauté parfaite,
David Martin
Ezéchiel 27.3 Et dis à Tyr : Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais métier de revendre aux peuples en plusieurs Iles ; ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : Tyr, tu as dit : je suis parfaite en beauté.
Ostervald
Ezéchiel 27.3 Dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu as dit : Je suis d’une parfaite beauté.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 27.3Tu diras à Tsor, située sur le bord de la mer, courtière des peuples vers de nombreuses îles : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Tsor, toi, tu disais : Je suis une beauté accomplie !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 27.3et dis à Tyr : Toi qui es établie aux abords de la mer, qui portes le commerce des peuples dans les îles nombreuses ! ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu dis : Je suis parfaite en beauté !
Bible de Lausanne
Ezéchiel 27.3et tu diras à Tyr : [Toi] qui habites aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples vers des îles nombreuses ! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ô Tyr, tu dis : Je suis parfaite en beauté.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 27.3 Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples dans beaucoup d’îles, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 27.3 et dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux abords de la mer, qui portais les marchandises des peuples à des îles nombreuses, ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Toi, ô Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté !
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 27.3 Tu diras à Tyr qui est sise près des accès de la mer et trafique avec les nations dans des îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tyr, tu as dit : Je suis d’une beauté achevée.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 27.3et tu diras à Tyr qui habite à l’entrée de la mer, qui est le siège du commerce des peuples avec les îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Dieu : O Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté,
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 27.3et tu diras à Tyr qui habite à l’entrée de la mer, qui est le siège du commerce des peuples avec les îles nombreuses: Ainsi parle le Seigneur Dieu: O Tyr, tu as dit: Je suis parfaite en beauté,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 27.3 Tu diras à Tyr : Ô toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d’un grand nombre d’îles ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beauté !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 27.3 et dis à Tyr : Ô toi qui es assise aux entrées de la mer, qui trafiquais avec les peuples, vers des îles nombreuses, ainsi parle le Seigneur Yahweh : O Tyr, tu as dit : « Je suis parfaite en beauté !?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 27.3et dis à Tyr qui habite aux abords de la mer, qui trafique avec les peuples se dirigeant vers de nombreuses îles : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tyr, tu disais : “Je suis un navire - d’une beauté parfaite.”
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 27.3Tu diras à Tyr, la ville installée au débouché de la mer, le courtier des peuples vers des îles nombreuses : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Tyr, c’est toi qui disais : "Je suis un navire d’une parfaite beauté."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 27.3 Tu diras à Tyr : Ô toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d’un grand nombre d’îles ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beauté !
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 27.3Dis à Sor, l’assise aux entrées de la mer, la colporteuse des peuples vers les îles multiples : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Sor, tu disais : ‹ Moi, parfaite en beauté ! ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 27.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 27.3Tu diras à Tyr, la ville installée au débouché des mers, le grand marché des peuples et des îles sans nombre: Parole de Yahvé! Ne disais-tu pas, Tyr: Je suis parfaitement belle.
Segond 21
Ezéchiel 27.3 Tu annonceras à Tyr, à celle qui habite à l’entrée de la mer et qui fait du commerce avec les peuples et de nombreuses îles : « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu disais : ‹ Je suis d’une beauté parfaite ! ›
King James en Français
Ezéchiel 27.3 Dis à Tyr: Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le SEIGNEUR Dieu: Tyr, tu as dit: Je suis d’une parfaite beauté.
Ezéchiel 27.3et dices Tyro quae habitat in introitu maris negotiationi populorum ad insulas multas haec dicit Dominus Deus o Tyre tu dixisti perfecti decoris ego sum