Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 27.35

Comparateur biblique pour Ezéchiel 27.35

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 27.35  Vous êtes devenue un sujet de surprise et d’étonnement à tous les habitants des îles ; et tous leurs rois abattus par cette tempête ont changé de visage.

David Martin

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des Iles ont été désolés à cause de toi ; et leurs Rois ont été horriblement épouvantés, et leur visage en a pâli.

Ostervald

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de toi, leurs rois ont été épouvantés, leur visage est bouleversé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles ont été stupéfaits sur toi ; les chevaux de leurs rois se sont dressés, leur visage s’est rembruni.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles te regardent avec stupeur, et leurs rois frissonnent, leur visage est tremblant.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à ton sujet ; leurs rois frissonnent d’horreur, leur visage est tremblant.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, et leurs rois frémiront d’horreur, leurs visages sont agités.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi ; leurs rois sont saisis d’effroi, leurs visages sont bouleversés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont atterrés à cause de toi, leurs rois sont saisis d’un violent frisson, leurs visages sont bouleversés.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, et tous leurs rois, abattus par la (cette) tempête, ont changé de visage.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, et tous leurs rois, abattus par la tempête, ont changé de visage.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d’épouvante, Leur visage est bouleversé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi ; leurs rois sont saisis d’épouvante, leurs visages sont bouleversés.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles - sont dans la stupeur à cause de toi. Leurs rois sont saisis d’épouvante ; - leurs visages sont bouleversés.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles ont été frappés de stupeur à cause de toi. Leurs rois ont frémi d’horreur, leur visage bouleversé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d’épouvante, Leur visage est bouleversé.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles se désolent sur toi ; leurs rois se hérissent de hérissement, ils tonitruent des faces.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 27.35  Les habitants des îles sont tous consternés, les rois ont un frisson, leur visage perd sa couleur.

Segond 21

Ezéchiel 27.35  « Tous les habitants des îles sont consternés à cause de ce qui t’arrive, leurs rois en sont horrifiés, leur visage est bouleversé.

King James en Français

Ezéchiel 27.35  Tous les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de toi, leurs rois ont été épouvantés, leur visage est bouleversé.

La Septante

Ezéchiel 27.35  πάντες οἱ κατοικοῦντες τὰς νήσους ἐστύγνασαν ἐπὶ σέ καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν ἐκστάσει ἐξέστησαν καὶ ἐδάκρυσεν τὸ πρόσωπον αὐτῶν.

La Vulgate

Ezéchiel 27.35  universi habitatores insularum obstipuerunt super te et reges earum omnes tempestate perculsi mutaverunt vultus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 27.35  כֹּ֚ל יֹשְׁבֵ֣י הָאִיִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלָ֑יִךְ וּמַלְכֵיהֶם֙ שָׂ֣עֲרוּ שַׂ֔עַר רָעֲמ֖וּ פָּנִֽים׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 27.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.