Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 27.14

Comparateur biblique pour Lévitique 27.14

Lemaistre de Sacy

Lévitique 27.14  Si un homme voue sa maison, et la consacre au Seigneur, le prêtre considérera si elle est bonne ou mauvaise, et elle sera vendue selon le prix qu’il y aura mis.

David Martin

Lévitique 27.14  Et quand quelqu’un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l’Éternel, le Sacrificateur l’estimera selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; [et] on se tiendra à l’estimation que le Sacrificateur en aura faite.

Ostervald

Lévitique 27.14  Et quand quelqu’un consacrera à l’Éternel sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l’estimation selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; on s’en tiendra à l’estimation que le sacrificateur en aura faite.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 27.14  Quelqu’un qui consacrera sa maison, consécration à l’Éternel, le cohène l’estimera, soit bonne, soit mauvaise ; comme le cohène l’estimera, ainsi elle restera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 27.14  Et si c’est sa maison que l’on consacre à l’Éternel, le Prêtre l’évaluera d’après ce qu’elle est en bien ou en mal, et l’on s’arrêtera à l’évaluation du Prêtre.

Bible de Lausanne

Lévitique 27.14  Quand quelqu’un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation, selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; elle vaudra selon ce que le sacrificateur l’aura estimée.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 27.14  Et quand quelqu’un sanctifiera sa maison pour qu’elle soit sainte, consacrée à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation, selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; on s’en tiendra à l’estimation que le sacrificateur en fera.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 27.14  Et quand quelqu’un consacrera à l’Éternel sa maison, le sacrificateur en fera l’estimation selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; on s’arrêtera à l’estimation que le sacrificateur en aura faite.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 27.14  Si un homme a consacré sa maison, comme chose sainte, à l’Éternel, le pontife l’estimera selon ses avantages ou ses défauts ; telle le pontife l’aura appréciée, telle elle sera acquise.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 27.14  Si un homme voue sa maison et la consacre au Seigneur, le prêtre considérera si elle est bonne ou mauvaise, et elle sera vendue selon le prix qu’il y aura mis.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 27.14  Si un homme voue sa maison et la consacre au Seigneur, le prêtre considérera si elle est bonne ou mauvaise, et elle sera vendue selon le prix qu’il y aura mis.

Louis Segond 1910

Lévitique 27.14  Si quelqu’un sanctifie sa maison en la consacrant à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation selon qu’elle sera bonne ou mauvaise, et l’on s’en tiendra à l’estimation du sacrificateur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 27.14  Si quelqu’un sanctifie sa maison en la consacrant à Yahweh, le prêtre en fera l’estimation selon qu’elle est bonne ou mauvaise, et l’on s’en tiendra à l’estimation du prêtre.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 27.14  Si quelqu’un consacre sa maison à Yahweh comme don sacré, le prêtre l’estimera selon qu’elle a ou non de valeur et l’on se tiendra à l’estimation qu’il en aura faite.

Bible de Jérusalem

Lévitique 27.14  Si un homme consacre sa maison à Yahvé, le prêtre en fera l’estimation, la jugeant de grande ou de faible valeur. On s’en tiendra à l’estimation du prêtre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 27.14  Si quelqu’un sanctifie sa maison en la consacrant à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation selon qu’elle sera bonne ou mauvaise, et l’on s’en tiendra à l’estimation du sacrificateur.

Bible André Chouraqui

Lévitique 27.14  Quand un homme consacrera sa maison en sacrement pour IHVH-Adonaï, le desservant l’évalue bien ou mal, selon la valeur du desservant, cela s’établira ainsi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 27.14  Si quelqu’un consacre sa maison en la vouant à Yahvé, le prêtre en fera l’estimation selon qu’elle est bonne ou mauvaise et l’on s’en tiendra à l’estimation du prêtre.

Segond 21

Lévitique 27.14   « Si quelqu’un consacre sa maison comme une chose sainte pour l’Éternel, le prêtre en fera l’estimation en fonction de son état, bon ou mauvais, et l’on s’en tiendra à l’estimation du prêtre.

King James en Français

Lévitique 27.14  Et quand un homme sanctifiera sa maison pour être sainte au SEIGNEUR, le prêtre alors en fera l’estimation, selon qu’elle sera bonne ou mauvaise; on s’en tiendra à l’estimation que le prêtre en aura faite.

La Septante

Lévitique 27.14  καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν ἁγιάσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἁγίαν τῷ κυρίῳ καὶ τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεὺς ἀνὰ μέσον καλῆς καὶ ἀνὰ μέσον πονηρᾶς ὡς ἂν τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεύς οὕτως σταθήσεται.

La Vulgate

Lévitique 27.14  homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit et iuxta pretium quod ab eo fuerit constitutum venundabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 27.14  וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יַקְדִּ֨שׁ אֶת־בֵּיתֹ֥ו קֹ֨דֶשׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהֶעֱרִיכֹו֙ הַכֹּהֵ֔ן בֵּ֥ין טֹ֖וב וּבֵ֣ין רָ֑ע כַּאֲשֶׁ֨ר יַעֲרִ֥יךְ אֹתֹ֛ו הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יָקֽוּם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.