Lévitique 27.15 Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
David Martin
Lévitique 27.15 Mais si celui qui l’a sanctifiée veut racheter sa maison, il ajoutera par dessus le cinquième de l’argent de ton estimation, et elle lui demeurera.
Ostervald
Lévitique 27.15 Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 27.15Si le consacrant rachète sa maison, il ajoutera un cinquième de l’argent de l’estimation en sus, et elle sera à lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 27.15Et si le consacrant veut racheter sa maison, il ajoutera un cinquième du prix en argent fixé par toi, et elle sera sienne.
Bible de Lausanne
Lévitique 27.15Et si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième par-dessus l’argent de ton estimation, et [la maison] sera à lui.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 27.15 Et si celui qui l’a sanctifiée rachète sa maison, il ajoutera le cinquième de l’argent de ton estimation par-dessus, et elle lui appartiendra.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 27.15 Et si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation, et elle lui appartiendra.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 27.15 Mais si le consécrateur veut racheter sa maison, il ajoutera un cinquième en sus du prix estimé, et elle sera à lui.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 27.15(Mais) Si celui qui a fait le vœu la veut racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 27.15Si celui qui a fait le voeu la veut racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
Louis Segond 1910
Lévitique 27.15 Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 27.15 Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle sera à lui.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 27.15Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation, et elle lui appartiendra de nouveau.
Bible de Jérusalem
Lévitique 27.15mais si cet homme qui a voué la maison la veut racheter, il majorera cette estimation d’un cinquième et elle lui reviendra.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 27.15 Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
Bible André Chouraqui
Lévitique 27.15Si le consécrateur rachète sa maison, il ajoute un cinquième à l’argent de la valeur et elle est à lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 27.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 27.15Si celui qui a voué sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation et elle lui reviendra.
Segond 21
Lévitique 27.15 Si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation et elle lui appartiendra.
King James en Français
Lévitique 27.15 Et si celui qui l’a sanctifiée veut racheter sa maison, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.