Lévitique 27.23 le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé ; et celui qui l’avait voué, donnera ce prix au Seigneur ;
David Martin
Lévitique 27.23 Le Sacrificateur lui comptera la somme de ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et il donnera en ce jour-là ton estimation, [afin que ce soit] une chose sainte à l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 27.23 Le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera, le jour même, ton estimation, comme une chose consacrée à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 27.23Le cohène lui comptera le montant de l’estimation jusqu’à l’année du iovel, et donnera l’estimation en ce jour ; consécration à l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 27.23le Prêtre fera le compte de la somme à payer par lui sur ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et le jour même il remettra le prix fixé par toi, comme consacré à l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 27.23le sacrificateur supputera pour lui la somme de ton estimation jusqu’à l’année de Jubilé, et [cet homme] payera le jour même ton estimation, comme une chose sainte à l’Éternel ;
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 27.23 le sacrificateur lui comptera le montant de ton estimation jusqu’à l’année du Jubilé, et il donnera, ce jour-là, le montant de ton estimation, comme une chose sainte consacrée à l’Éternel ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 27.23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après l’estimation jusqu’à l’année du jubilé et cet homme payera le jour même le prix fixé, vu que le champ est consacré à l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 27.23 le pontife supputera, à son égard, la portion du taux à payer jusqu’à l’an jubilaire, et l’on paiera ce taux, le jour même, comme chose consacrée à l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 27.23le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé, et celui qui l’avait voué donnera ce prix au Seigneur ;
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 27.23Le prêtre en fixera le prix, en supputant les années qui restent jusqu’au jubilé, et celui qui l’avait voué donnera ce prix au Seigneur;
Louis Segond 1910
Lévitique 27.23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 27.23 le prêtre en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme chose consacrée à Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 27.23le prêtre en évaluera le prix d’après l’estimation et le nombre d’années à courir jusqu’au jubilé, et on le paiera le jour même comme chose consacrée à Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 27.23le prêtre en calculera le prix d’estimation en fonction du temps à courir jusqu’à l’année jubilaire, et l’homme en versera le montant ce jour même à titre de chose consacrée à Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 27.23 le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 27.23le desservant le lui compte pour couverture de valeur jusqu’en l’année du jubilé. Il donne la valeur à ce jour : il est consacré à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 27.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 27.23le prêtre en calculera le prix selon la date de l’année du Jubilé. Cet homme paiera le jour même le prix fixé, et ce paiement sera une chose sainte pour Yahvé.
Segond 21
Lévitique 27.23 le prêtre en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé et cet homme paiera le jour même le prix fixé comme étant consacré à l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 27.23 Le prêtre alors lui comptera la valeur de ton estimation, c’est-à-dire jusqu’à l’année du jubilé, et il donnera en ce jour-là ton estimation, comme une chose sainte au SEIGNEUR.