Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 27.22

Comparateur biblique pour Nombres 27.22

Lemaistre de Sacy

Nombres 27.22  Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand prêtre Eléazar, et devant toute l’assemblée du peuple.

David Martin

Nombres 27.22  Moïse donc fit comme l’Éternel lui avait commandé, et prit Josué, et le présenta devant Eléazar le Sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Ostervald

Nombres 27.22  Moïse fit donc comme l’Éternel lui avait commandé ; il prit Josué, et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 27.22  Moïse fit comme l’Éternel lui avait ordonné ; il prit Iehoschouâ, et le plaça devant Eléazar le cohène, et devant toute la réunion ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 27.22  Et Moïse se conforma à l’ordre de l’Éternel et prit Josué, et le présenta au Prêtre Eléazar et à toute l’Assemblée,

Bible de Lausanne

Nombres 27.22  Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait commandé, Il prit Josué et le fit tenir debout devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 27.22  Et Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 27.22  Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait ordonné, et il prit Josué et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 27.22  Moïse fit comme l’Éternel lui avait prescrit : il prit Josué, le mit en présence du pontife Eléazar et de toute la communauté,

Glaire et Vigouroux

Nombres 27.22  Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand-prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée du peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 27.22  Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand-prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée du peuple.

Louis Segond 1910

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Éléazar et devant toute l’assemblée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 27.22  Moïse fit ce que Yahweh lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant Eléazar, le prêtre, et devant toute l’assemblée.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 27.22  Moïse fit selon que Yahweh lui avait ordonné. Il prit Josué et le présenta au prêtre Eléazar et à toute l’assemblée.

Bible de Jérusalem

Nombres 27.22  Moïse fit comme Yahvé l’avait ordonné. Il prit Josué, le fit venir devant Eléazar, le prêtre, et toute la communauté,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Eléazar et devant toute l’assemblée.

Bible André Chouraqui

Nombres 27.22  Moshè fait comme IHVH-Adonaï le lui a ordonné. Il prend Iehoshoua. Il le fait se tenir face à Èl‘azar, le desservant, et face à toute la communauté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 27.22  Moïse fit ce que Yahvé lui avait commandé. Il fit venir Josué devant Éléazar le prêtre et devant toute la communauté.

Segond 21

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué et le fit se tenir devant le prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée.

King James en Français

Nombres 27.22  Moïse fit donc comme le SEIGNEUR lui avait commandé; il prit Joshua, et le plaça devant Éléazar, le prêtre, et devant toute la congrégation.

La Septante

Nombres 27.22  καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος καὶ λαβὼν τὸν Ἰησοῦν ἔστησεν αὐτὸν ἐναντίον Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι πάσης συναγωγῆς.

La Vulgate

Nombres 27.22  fecit Moses ut praeceperat Dominus cumque tulisset Iosue statuit eum coram Eleazaro sacerdote et omni frequentia populi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 27.22  וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַיִּקַּ֣ח אֶת־יְהֹושֻׁ֗עַ וַיַּֽעֲמִדֵ֨הוּ֙ לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כָּל־הָעֵדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.