Nombres 27.22 Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand prêtre Eléazar, et devant toute l’assemblée du peuple.
David Martin
Nombres 27.22 Moïse donc fit comme l’Éternel lui avait commandé, et prit Josué, et le présenta devant Eléazar le Sacrificateur, et devant toute l’assemblée.
Ostervald
Nombres 27.22 Moïse fit donc comme l’Éternel lui avait commandé ; il prit Josué, et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 27.22Moïse fit comme l’Éternel lui avait ordonné ; il prit Iehoschouâ, et le plaça devant Eléazar le cohène, et devant toute la réunion ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 27.22Et Moïse se conforma à l’ordre de l’Éternel et prit Josué, et le présenta au Prêtre Eléazar et à toute l’Assemblée,
Bible de Lausanne
Nombres 27.22Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait commandé, Il prit Josué et le fit tenir debout devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 27.22 Et Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 27.22 Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait ordonné, et il prit Josué et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 27.22 Moïse fit comme l’Éternel lui avait prescrit : il prit Josué, le mit en présence du pontife Eléazar et de toute la communauté,
Glaire et Vigouroux
Nombres 27.22Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand-prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée du peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 27.22Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand-prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée du peuple.
Louis Segond 1910
Nombres 27.22 Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Éléazar et devant toute l’assemblée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 27.22 Moïse fit ce que Yahweh lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant Eléazar, le prêtre, et devant toute l’assemblée.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 27.22Moïse fit selon que Yahweh lui avait ordonné. Il prit Josué et le présenta au prêtre Eléazar et à toute l’assemblée.
Bible de Jérusalem
Nombres 27.22Moïse fit comme Yahvé l’avait ordonné. Il prit Josué, le fit venir devant Eléazar, le prêtre, et toute la communauté,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 27.22 Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Eléazar et devant toute l’assemblée.
Bible André Chouraqui
Nombres 27.22Moshè fait comme IHVH-Adonaï le lui a ordonné. Il prend Iehoshoua. Il le fait se tenir face à Èl‘azar, le desservant, et face à toute la communauté.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 27.22Moïse fit ce que Yahvé lui avait commandé. Il fit venir Josué devant Éléazar le prêtre et devant toute la communauté.
Segond 21
Nombres 27.22 Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué et le fit se tenir devant le prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée.
King James en Français
Nombres 27.22 Moïse fit donc comme le SEIGNEUR lui avait commandé; il prit Joshua, et le plaça devant Éléazar, le prêtre, et devant toute la congrégation.