Nombres 27.8 Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera à sa fille qui en héritera.
David Martin
Nombres 27.8 Tu parleras aussi aux enfants d’Israël [et leur] diras : Quand quelqu’un mourra sans avoir des fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Ostervald
Nombres 27.8 Tu parleras aussi aux enfants d’Israël, en disant : Lorsqu’un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 27.8Et aux enfants d’Israel tu parleras ainsi : un homme qui mourra et qui ne laissera pas de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 27.8Et tu parleras aux enfants d’Israël et diras : Quand un homme mourra sans laisser de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille.
Bible de Lausanne
Nombres 27.8Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 27.8 Et tu parleras aux fils d’Israël, disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 27.8 Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Si un homme meurt sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 27.8 Et tu parleras en ces termes aux enfants d’Israël : si un homme meurt sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Glaire et Vigouroux
Nombres 27.8Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera à sa fille, qui en héritera.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 27.8Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera à sa fille, qui en héritera.
Louis Segond 1910
Nombres 27.8 Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 27.8 Tu parleras aux enfants d’Israël, en disant : Si un homme meurt sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille ;
Bible Pirot-Clamer
Nombres 27.8Et aux fils d’Israël tu parleras en disant : Si un homme vient à mourir sans laisser de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille ;
Bible de Jérusalem
Nombres 27.8Puis tu parleras ainsi aux Israélites : Si un homme meurt sans avoir eu de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 27.8 Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Bible André Chouraqui
Nombres 27.8Tu parleras aux Benéi Israël pour dire : « Quand un homme mourra sans fils, faites passer sa possession à sa fille. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 27.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 27.8À ce sujet tu diras aux Israélites: Si un homme meurt sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille
Segond 21
Nombres 27.8 Tu transmettras ces instructions aux Israélites : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
King James en Français
Nombres 27.8 Tu parleras aussi aux enfants d’Israël, en disant: Lorsqu’un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.