Matthieu 27.11 Or Jésus fut présenté devant le gouverneur ; et le gouverneur l’interrogea en ces termes : Êtes-vous le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Vous le dites.
David Martin
Matthieu 27.11 Or Jésus fut présenté devant le Gouverneur, et le Gouverneur l’interrogea, disant : es-tu le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : tu le dis.
Ostervald
Matthieu 27.11 Or, Jésus parut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea en disant : Es-tu le roi des Juifs ? Et Jésus lui dit : Tu le dis.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 27.11Or, Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, disant : Êtes-vous le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Vous le dites.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 27.11Cependant Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea en disant : « Es-tu le roi des Juifs ? » Or Jésus lui dit : « C’est toi qui le dis. »
Bible de Lausanne
Matthieu 27.11Or Jésus comparut devant le gouverneur ; et le gouverneur l’interrogea, disant : Tu es le roi des Juifs ? —” Et Jésus lui dit : Tu le dis.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 27.11Cependant Jésus comparut devant le gouverneur, qui l’interrogea, disant: «C’est toi, qui es le roi des Juifs?» — «Tu le dis,» lui répondit Jésus.
John Nelson Darby
Matthieu 27.11 Or Jésus se tenait devant le gouverneur ; et le gouverneur l’interrogea, disant : Es-tu, toi, le roi des Juifs ?
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 27.11Jésus comparut devant le procurateur, et celui-ci l’interrogea : « C’est toi qui es le Roi des Juifs ? » demanda-t-il. Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
Bible Annotée
Matthieu 27.11 Or Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, disant : Tu es le roi des Juifs ? Et Jésus lui dit : Tu le dis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 27.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 27.11Or Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur L’interrogea en ces termes : Es-Tu le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 27.11Or Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur L’interrogea en ces termes: Es-Tu le Roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Louis Segond 1910
Matthieu 27.11 Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l’interrogea, en ces termes : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 27.11Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, en disant : C’est toi qui es le roi des Juifs ? Jésus répondit : Tu le dis.
Auguste Crampon
Matthieu 27.11 Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, en disant : « Es-tu le roi des Juifs ?» Jésus lui répondit : « Tu le dis?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 27.11Jésus comparut devant le procurateur. Celui-ci l’interrogea, disant : “Tu es le roi des Juifs ?” Jésus répondit : “Tu l’as dit.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 27.11Jésus fut amené en présence du gouverneur et le gouverneur l’interrogea en disant : "Tu es le Roi des Juifs ?" Jésus répliqua : "Tu le dis."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 27.11Jésus comparut devant le gouverneur. Et le gouverneur l’interrogea en disant : “C’est toi qui es le roi des Juifs ?” Jésus déclara : “C’est toi qui le dis”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27.11 Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l’interrogea, en ces termes : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.
Bible André Chouraqui
Matthieu 27.11Iéshoua’ se tient devant le procurateur. Le procurateur l’interroge et dit : « Toi, es-tu le roi des Iehoudîm ? Iéshoua’ dit : «Toi, tu le dis. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 27.11Jésus se tient devant le gouverneur. Le gouverneur l’interroge en disant : «Toi, tu es le roi des juifs ? » Jésus dit : « Toi, tu le dis. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 27.11et ieschoua il a été mis debout devant la face du gouverneur et il l’a interrogé le gouverneur et il lui a dit alors c’est toi le roi des judéens et ieschoua il a dit c’est toi qui le dis
Bible des Peuples
Matthieu 27.11Jésus fut amené devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea. Il lui dit: "Es-tu bien le roi des Juifs?” Jésus répondit: "C’est toi qui le dis.”
Segond 21
Matthieu 27.11 Jésus comparut devant le gouverneur. Celui-ci l’interrogea : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
King James en Français
Matthieu 27.11 Et Jésus se tenait devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, disant: Es-tu le Roi des Juifs ? Et Jésus lui dit: Tu le dis.
La Septante
Matthieu 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 27.11Iesus autem stetit ante praesidem et interrogavit eum praeses dicens tu es rex Iudaeorum dicit ei Iesus tu dicis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 27.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !