Matthieu 27.22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?
David Martin
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Ils lui dirent tous : qu ’il soit crucifié !
Ostervald
Matthieu 27.22 Pilate ajouta : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous lui répondirent : Qu’il soit crucifié.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 27.22Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ ?
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 27.22Et ils dirent : « Barabbas. » Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ ? » Ils dirent tous : « Qu’il soit crucifié ! »
Bible de Lausanne
Matthieu 27.22Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? —” Ils lui dirent tous : Qu’il soit crucifié ! —”
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 27.22Pilate reprit: «Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ?» Ils dirent tous: «Qu’il soit crucifié!»
John Nelson Darby
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ? Ils disent tous : Qu’il soit crucifié !
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 27.22Pilate leur dit : « Et Jésus, celui qu’on appelle Christ, qu’en ferai-je donc ? » Ils répondirent tous : « Qu’il soit crucifié ! » —
Bible Annotée
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous disent : Qu’il soit crucifié !
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 27.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 27.22Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 27.22Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ?
Louis Segond 1910
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 27.22Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, celui qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Auguste Crampon
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ ?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 27.22Pilate leur dit : “Alors que faut-il faire de Jésus dit le Messie ? ” Ils dirent tous : “Qu’il soit crucifié !
Bible de Jérusalem
Matthieu 27.22Pilate leur dit : "Que ferai-je donc de Jésus que l’on appelle Christ ?" Ils disent tous : "Qu’il soit crucifié !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 27.22Pilate leur dit : “Que ferai-je donc de Jésus, celui qui est appelé Christ ?” Ils disent tous : “Qu’il soit crucifié !”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27.22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Bible André Chouraqui
Matthieu 27.22Pilatus leur dit : « Que ferai-je donc de Iéshoua’, dit le messie ? Ils disent tous : «Il sera crucifié » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 27.22Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus, dit le messie ? 7 Ils disent tous : « Qu’il soit mis en croix ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 27.22et alors il leur a dit pilatus qu’est-ce que je vais faire avec ieschoua celui qui est appelé le maschiah et ils [lui] ont dit tous qu’il soit pendu sur une croix
Bible des Peuples
Matthieu 27.22Pilate leur dit: "Et que dois-je faire de Jésus qu’on appelle le Messie?” Tous répondirent: "Qu’il soit mis en croix!”
Segond 21
Matthieu 27.22 Pilate répliqua : « Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Christ ? » Tous répondirent : « Qu’il soit crucifié ! »
King James en Français
Matthieu 27.22 Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ? Tous lui dirent: Qu’il soit crucifié.
La Septante
Matthieu 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 27.22dicit illis Pilatus quid igitur faciam de Iesu qui dicitur Christus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 27.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !