Matthieu 27.35 Après qu’ils l’eurent crucifié, ils partagèrent entre eux ses vêtements, les jetant au sort : afin que cette parole du prophète fût accomplie : Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort.
David Martin
Matthieu 27.35 Et après l’avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait été dit par un Prophète, fût accompli : ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort.
Ostervald
Matthieu 27.35 Et après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort ; afin que ce qui a été dit par le prophète s’accomplît : Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 27.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 27.35Après qu’ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort ; afin que s’accomplit ce qu’avoit dit le Prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ont tiré ma robe au sort.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 27.35Or, quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, après avoir tiré au sort ;
Bible de Lausanne
Matthieu 27.35Et après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en jetant le sort, afin que fût accompli ce qui a été déclaré par le prophète : « Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma robe. »
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 27.35Après qu’ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort,
John Nelson Darby
Matthieu 27.35 Et l’ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort ;
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 27.35Après l’avoir mis en croix, les soldats se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort.
Bible Annotée
Matthieu 27.35 Et après l’avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en jetant le sort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 27.35 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 27.35Après qu’ils L’eurent crucifié, ils partagèrent entre eux Ses vêtements, les tirant au sort, afin que s’accomplît ce qui avait été prédit par le prophète : Ils se sont partagés Mes vêtements, et ils ont tiré Ma tunique au sort.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 27.35Après qu’ils L’eurent crucifié, ils partagèrent entre eux Ses vêtements, les tirant au sort, afin que s’accomplît ce qui avait été prédit par le prophète: Ils se sont partagés Mes vêtements, et ils ont tiré Ma tunique au sort.
Louis Segond 1910
Matthieu 27.35 Après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 27.35Après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort.
Auguste Crampon
Matthieu 27.35 Quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort, afin que s’accomplit la parole du Prophète : « Ils se sont partagés mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 27.35Après l’avoir crucifié, les bourreaux se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort.
Bible de Jérusalem
Matthieu 27.35Quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 27.35Quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en jetant le sort.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27.35 Après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, [afin que s’accomplisse ce qui avait été annoncé par le prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.]
Bible André Chouraqui
Matthieu 27.35Après l’avoir crucifié, ils partagent ses vêtements en jetant le sort.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 27.35Après l’avoir mis en croix, ils répartissent ses vêtements en jetant le dé.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 27.35et ils l’ont pendu à la croix et ils se sont partagés ses vêtements et ils ont jeté la pierre pour tirer au sort
Bible des Peuples
Matthieu 27.35Alors ils le mirent en croix, puis ils tirèrent au sort pour se partager ses vêtements
Segond 21
Matthieu 27.35 Ils le crucifièrent, puis ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort [afin que s’accomplisse ce que le prophète avait annoncé : Ils se sont partagé mes vêtements et ils ont tiré au sort mon habit ].
King James en Français
Matthieu 27.35 Et ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort; afin que soit accompli ce qui a été dit par le prophète: Ils ont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort.
La Septante
Matthieu 27.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 27.35postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 27.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !