Matthieu 27.53 et sortant de leurs tombeaux après sa résurrection, ils vinrent en la ville sainte, et furent vus de plusieurs personnes.
David Martin
Matthieu 27.53 Et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte Citée, et se montrèrent à plusieurs.
Ostervald
Matthieu 27.53 Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 27.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 27.53Et sortant de leurs tombeaux, après sa résurrection, ils vinrent dans la cité sainte, et furent vus de plusieurs.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 27.53et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à plusieurs personnes.
Bible de Lausanne
Matthieu 27.53et étant sortis des sépulcres après son réveil, ils entrèrent dans la sainte ville et apparurent à beaucoup de personnes.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 27.53et, étant sortis de leurs sépulcres, ils vinrent après la résurrection de Jésus, dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
John Nelson Darby
Matthieu 27.53 étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte ville, et apparurent à plusieurs.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 27.53et sortant de leurs tombeaux après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte et apparurent à plusieurs.
Bible Annotée
Matthieu 27.53 et étant sortis de leurs sépulcres, ils entrèrent dans la sainte cité, après sa résurrection, et ils apparurent à plusieurs personnes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 27.53 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 27.53et sortant de leurs tombeaux après Sa résurrection, ils vinrent dans la ville sainte, et apparurent à beaucoup de personnes.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 27.53et sortant de leurs tombeaux après Sa résurrection, ils vinrent dans la ville sainte, et apparurent à beaucoup de personnes.
Louis Segond 1910
Matthieu 27.53 Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 27.53étant sortis de leurs tombeaux, ils entrèrent dans la ville sainte après sa résurrection, et ils apparurent à plusieurs personnes.
Auguste Crampon
Matthieu 27.53 Étant sortis de leur tombeau, ils entrèrent, après la résurrection de Jésus, dans la ville sainte et apparurent à plusieurs.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 27.53Sortant de leurs tombeaux après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte et se montrèrent à bon nombre de personnes,
Bible de Jérusalem
Matthieu 27.53ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 27.53et, sortant des tombeaux après sa résurrection, ils entrèrent dans la Ville sainte et se manifestèrent à un grand nombre de gens.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27.53 Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
Bible André Chouraqui
Matthieu 27.53Ils sortent des sépulcres après son réveil. Ils entrent dans la ville du sanctuaire ; ils se font voir par beaucoup.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 27.53Ils sortent des sépulcres après son réveil. Ils entrent dans la ville sainte et se manifestent à beaucoup.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 27.53et ils sont sortis de leurs tombeaux après sa relevée [d’entre les morts] et ils sont entrés dans la ville sainte et ils se sont fait voir à un grand nombre
Bible des Peuples
Matthieu 27.53Oui, après sa Résurrection elles sortirent des tombeaux, entrèrent dans la ville sainte et apparurent à plusieurs personnes.
Segond 21
Matthieu 27.53 Étant sortis des tombes, ils entrèrent dans la ville sainte après la résurrection de Jésus et apparurent à un grand nombre de personnes.
King James en Français
Matthieu 27.53 Et sortirent de leurs tombes après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et se montrèrent à beaucoup.
La Septante
Matthieu 27.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 27.53et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 27.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !