Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 27.56

Comparateur biblique pour Matthieu 27.56

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.56  entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

David Martin

Matthieu 27.56  Entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine ; et Marie mère de Jacques et de Joses ; et la mère des fils de Zébédée.

Ostervald

Matthieu 27.56  Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 27.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 27.56  Parmi lesquelles étoit Marie-Madeleine, et Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 27.56  Parmi elles se trouvait Marie la Magdalène, et Marie la mère de Jacques et de José, et la mère des fils de Zébédée.

Bible de Lausanne

Matthieu 27.56  Parmi elles, étaient Marie de Magdala, et Marie mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 27.56  c’étaient entre autres Marie Madeleine, Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

John Nelson Darby

Matthieu 27.56  entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 27.56  Parmi elles, Marie-Magdeleine, Marie, mère de Jacques et de Joseph, ainsi que la mère des fils de Zébédée.

Bible Annotée

Matthieu 27.56  entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 27.56  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 27.56  parmi elles était Marie Madeleine, Marie mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 27.56  parmi elles était Marie Madeleine, Marie mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Louis Segond 1910

Matthieu 27.56  Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 27.56  De ce nombre étaient Marie-Madeleine et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

Auguste Crampon

Matthieu 27.56  Parmi elles étaient Marie-Madeleine, Marie mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 27.56  entre autres, Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils Zébédée.

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.56  entre autres Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 27.56  parmi lesquelles étaient Marie la Magdaléenne, et Marie mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.56  Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Bible André Chouraqui

Matthieu 27.56  Parmi elles, Miriâm de Magdala, Miriâm, mère de Ia’acob et de Iosseph, et la mère des Bèn Zabdi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 27.56  Parmi elles, Marie la Magdaléenne, Marie, la mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 27.56  parmi lesquelles il y avait maria de magdala et maria la mère de iaaqôb et de iôseph et la mère des fils de zebadiah

Bible des Peuples

Matthieu 27.56  parmi elles se trouvaient Marie de Magdala, Marie mère de Jacques et Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Segond 21

Matthieu 27.56  Parmi elles figuraient Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

King James en Français

Matthieu 27.56  Parmi elles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

La Septante

Matthieu 27.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 27.56  inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.56  ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ ⸀Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.