Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 27.8

Comparateur biblique pour Deutéronome 27.8

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 27.8  Et vous écrirez distinctement et nettement sur les pierres toutes les paroles de la loi que je vous propose.

David Martin

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur ces pierres-là toutes les paroles de cette loi, en les exprimant bien nettement.

Ostervald

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les y gravant bien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette doctrine-là, en les exprimant bien.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 27.8  et tu graveras sur les pierres toutes les paroles de cette Loi, en caractères nets.

Bible de Lausanne

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi bien distinctement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur les pierres tout le contenu de cette Doctrine, très distinctement.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 27.8  Et tu écriras (distinctement et nettement) sur les pierres toutes les paroles de cette loi que je te propose.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 27.8  Et vous écrirez distinctement et nettement sur les pierres toutes les paroles de cette loi que je vous propose.

Louis Segond 1910

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi en caractères bien nets. »

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 27.8  Et tu inscriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi en caractères bien nets.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette Loi : grave-les bien."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 27.8  « Ecris sur les pierres toutes les paroles de cette tora, bien clairement. ’  »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 27.8  Alors tu graveras clairement sur ces pierres toutes les paroles de cette Loi.”

Segond 21

Deutéronome 27.8  Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. »

King James en Français

Deutéronome 27.8  Et tu écriras sur les pierres tous les mots de cette loi très lisiblement.

La Septante

Deutéronome 27.8  καὶ γράψεις ἐπὶ τῶν λίθων πάντα τὸν νόμον τοῦτον σαφῶς σφόδρα.

La Vulgate

Deutéronome 27.8  et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 27.8  וְכָתַבְתָּ֣ עַל־הָאֲבָנִ֗ים אֶֽת־כָּל־דִּבְרֵ֛י הַתֹּורָ֥ה הַזֹּ֖את בַּאֵ֥ר הֵיטֵֽב׃ ס

SBL Greek New Testament

Deutéronome 27.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.