Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 27.10

Comparateur biblique pour 1 Samuel 27.10

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 27.10  Et lorsque Achis lui disait : Où avez-vous couru aujourd’hui ? David lui répondait : Vers la partie méridionale de Juda, vers le midi de Jéraméel, et le midi de Céni.

David Martin

1 Samuel 27.10  Et Akis disait : Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui ? Et David répondait : Vers le Midi de Juda, vers le Midi des Jerahméeliens, et vers le Midi des Kéniens.

Ostervald

1 Samuel 27.10  Et Akish disait : Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le midi des Kéniens.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 27.10  Achisch disait : Où avez-vous fait des excursions aujourd’hui ? David répondait : Vers le midi de Iehouda, vers le midi de Iera’hmééli et vers le midi de Keni.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 27.10  Et Achis lui dit : Contre qui êtes-vous allés en course ? Et David dit : Contre le Midi de Juda et le Midi des Jérahméhélites et le Midi des Kénites.

Bible de Lausanne

1 Samuel 27.10  Et Akisch disait : N’avez-vous point fait d’incursions ces jours-ci{Héb. aujourd’hui.} Et David disait : Vers le midi de Juda, et vers le midi des Irachmélites, et vers le midi des Kénites.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 27.10  Et Akish disait : N’avez-vous pas fait d’incursion aujourd’hui ? Et David disait : Vers le midi de Juda, et vers le midi des Jerakhmeélites, et vers le midi des Kéniens.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 27.10  Et quand Akis disait : Où avez-vous été en course aujourd’hui ? David disait : Dans le midi de Juda et dans le midi des Jérahméélites et vers le midi des Kéniens.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 27.10  Quand celui-ci demandait : « Où avez-vous porté vos attaques aujourd’hui? » David répondait : « Sur le midi de Juda, sur le midi des Yerahmeélites et des Kênites. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 27.10  Et lorsqu’Achis lui disait : Contre qui as-tu fait une incursion aujourd’hui ? David lui répondait : Vers la partie méridionale de Juda, vers le midi de Jéraméel et le midi de Céni.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 27.10  Et lorsqu’Achis lui disait: Contre qui avez-vous fait une incussion aujourd’hui? David lui répondait: Vers la partie méridionale de Juda, vers le midi de Jéraméel et le midi de Céni.

Louis Segond 1910

1 Samuel 27.10  Akisch disait : Où avez-vous fait aujourd’hui vos courses ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 27.10  Achis disait : « Où avez-vous fait incursion, aujourd’hui ? » Et David répondait : « Dans le Négéb de Juda, dans le Négéb des Jéraméélites et dans le Négéb des Cinéens. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 27.10  Achis disait : “Où avez-vous fait incursion aujourd’hui ?” Et David répondait : “ Dans le Négéb de Juda, dans le Négéb des Jéraméélites et dans le Négéb des Cinéens.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 27.10  Quand Akish demandait : "Où avez-vous fait la razzia aujourd’hui", David répondait que c’était contre le Négeb de Juda ou le Négeb de Yerahméel ou le Négeb des Qénites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 27.10  Akisch disait : Où avez-vous fait aujourd’hui vos coups ? Et David répondait : Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 27.10  Akhish dit : « Qu’avez-vous envahi aujourd’hui ? David dit :  «Le Nèguèb de Iehouda, le Nèguèb du Ierahme’éli, le Nèguèb du Qéini. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 27.10  Akich lui disait: “Où avez-vous fait une expédition aujourd’hui?” Et David répondait: “Dans le Négueb de Juda”, ou: “Dans le Négueb de Yérahméel”, ou: “Dans le Négueb des Kénites.”

Segond 21

1 Samuel 27.10  Akish demandait : « Où avez-vous fait vos coups aujourd’hui ? » David répondait : « Dans le sud de Juda, des Jerachmeélites et des Kéniens. »

King James en Français

1 Samuel 27.10  Et Akish disait: Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui? Et David répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le midi des Kéniens.

La Septante

1 Samuel 27.10  καὶ εἶπεν Αγχους πρὸς Δαυιδ ἐπὶ τίνα ἐπέθεσθε σήμερον καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αγχους κατὰ νότον τῆς Ιουδαίας καὶ κατὰ νότον Ιεσμεγα καὶ κατὰ νότον τοῦ Κενεζι.

La Vulgate

1 Samuel 27.10  dicebat autem ei Achis in quem inruisti hodie respondebatque David contra meridiem Iudae et contra meridiem Hiramel et contra meridiem Ceni

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 27.10  וַיֹּ֣אמֶר אָכִ֔ישׁ אַל־פְּשַׁטְתֶּ֖ם הַיֹּ֑ום וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד עַל־נֶ֤גֶב יְהוּדָה֙ וְעַל־נֶ֣גֶב הַיַּרְחְמְאֵלִ֔י וְאֶל־נֶ֖גֶב הַקֵּינִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 27.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.