Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 28.18
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 28.18
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 28.18 Il donna du plus pur or pour faire l’autel des parfums, et ces chérubins qui formaient la ressemblance d’un char, et qui étendant leurs ailes couvraient l’arche de l’alliance du Seigneur.
David Martin
1 Chroniques 28.18 Et de l’or affiné à certain poids pour l’autel des parfums ; et de l’or pour le modèle du chariot des Chérubins qui étendaient [les ailes], et qui couvraient l’Arche de l’alliance de l’Éternel.
Ostervald
1 Chroniques 28.18 Et pour l’autel des parfums, en or épuré, avec le poids ; et le modèle du char, des chérubins d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 28.18Et de l’autel des encensements d’or épuré, d’après le poids, et le modèle du char, des krouvim (chérubins) d’or, qui (les ailes) étendues couvrent l’arche d’alliance de Iehovah ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 28.18et pour l’autel aux parfums d’or purifié, avec le poids, et pour le plan du char, des chérubins d’or, de leurs ailes déployées couvrant l’Arche d’Alliance de l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 28.18et pour l’autel des parfums, de l’or purifié, au poids ; et le modèle du char, [et] des chérubins d’or qui étendent [leurs ailes] et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 28.18 et pour l’autel de l’encens, de l’or épuré, au poids ; et le modèle du char des chérubins d’or, qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel :
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 28.18 et pour l’autel des parfums, de l’or éprouvé, selon le poids nécessaire ; et [il lui donna] le modèle du char, des chérubins d’or qui étendaient [leurs ailes] et couvraient l’arche de l’alliance de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 28.18 le poids d’or affiné pour l’autel des parfums. [Il remit] aussi le plan du char, des chérubins d’or ayant les ailes étendues et recouvrant l’arche d’alliance du Seigneur, -
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 28.18Il donna de l’or le plus (très) pur pour faire l’autel des parfums, et les chérubins qui formaient la ressemblance d’un char (pour en faire une représentation du quadrige et des chérubins, note), et qui, étendant leurs ailes, couvraient l’arche de l’alliance du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 28.18Il donna de l’or le plus pur pour faire l’autel des parfums, et les chérubins qui formaient la ressemblance d’un char, et qui, étendant leurs ailes, couvraient l’arche de l’alliance du Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 28.18 et le modèle de l’autel des parfums en or épuré, avec le poids. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 28.18 de l’autel des parfums en or épuré, selon son poids ; le modèle du char de Dieu, des Chérubins d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 28.18pour l’autel des parfums, de l’or épuré, suivant le poids, et le poids d’or pour le modèle du char, pour les chérubins - ils étendaient leurs ailes sur l’arche de l’alliance de Yahweh et la couvraient.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 28.18les lingots d’or épuré destinés à l’autel des parfums. Il lui donna le modèle du char divin, des chérubins d’or aux ailes déployées couvrant l’arche de l’alliance de Yahvé,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 28.18 et le modèle de l’autel des parfums en or épuré, avec le poids. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 28.18Pour l’autel d’encens, l’or raffiné, au poids, pour le plan du chariot des keroubîm d’or, déployés et recouvrant le coffre du pacte de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 28.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 28.18le poids d’or fin pour l’autel des encens. Il lui donna les plans du Char avec les Chérubins en or dont les ailes déployées couvraient l’Arche d’Alliance de Yahvé.
Segond 21
1 Chroniques 28.18 et le modèle de l’autel des parfums en or épuré, avec le poids correspondant. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins en or qui étendent leurs ailes par-dessus l’arche de l’alliance de l’Éternel et la couvrent.
King James en Français
1 Chroniques 28.18 Et pour l’autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle du char, des Voyants d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance du SEIGNEUR.
1 Chroniques 28.18altari autem in quo adoletur incensum aurum purissimum dedit ut ex ipso fieret similitudo quadrigae cherubin extendentium alas et velantium arcam foederis Domini