Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 28.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 28.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 28.16  En ce meme temps le roi Achaz envoya au roi des Assyriens pour lui demander du secours.

David Martin

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là le Roi Achaz envoya vers le Roi d’Assyrie, afin qu’il lui donnât du secours.

Ostervald

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie, afin qu’ils lui donnassent du secours.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 28.16  En ce temps le roi A’haz envoya vers les rois d’Aschour pour qu’ils lui portassent secours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 28.16  Dans ce temps-là le roi Achaz députa vers les rois d’Assyrie pour se ménager leur secours.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là le roi Achaz envoya vers les rois d’Assur pour qu’ils l’aidassent.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie pour qu’ils lui aidassent.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander aux rois d’Assyrie de lui venir en aide.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là le roi Achaz envoya demander du secours au roi des Assyriens.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là le roi Achaz envoya demander du secours au roi des Assyriens.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander aux rois d’Assyrie de le secourir.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya des messagers au roi d’Assyrie, pour qu’il lui prêtât assistance.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 28.16  C’est alors que le roi Achaz envoya demander au roi d’Assyrie de lui porter secours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 28.16  À ce moment, le roi Ahaz envoie demander de l’aide aux rois d’Ashour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là le roi Akaz envoya demander au roi d’Assyrie de venir à son secours,

Segond 21

2 Chroniques 28.16  À cette époque-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.

King James en Français

2 Chroniques 28.16  En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie, afin qu’ils lui donnassent du secours.

La Septante

2 Chroniques 28.16  ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπέστειλεν Αχαζ πρὸς βασιλέα Ασσουρ βοηθῆσαι αὐτῷ.

La Vulgate

2 Chroniques 28.16  tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum auxilium postulans

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 28.16  בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא שָׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ אָחָ֛ז עַל־מַלְכֵ֥י אַשּׁ֖וּר לַעְזֹ֥ר לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 28.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.