Job 28.3 Il a borné le temps des ténèbres ; il considère lui-même la fin de toutes choses, et la pierre même ensevelie dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
David Martin
Job 28.3 Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu’on découvre le bout de toutes choses, [même] les pierres les plus cachées, et qui sont dans l’ombre de la mort.
Ostervald
Job 28.3 L’homme dissipe les ténèbres ; il explore, jusqu’aux extrêmes limites, la pierre qui est dans l’obscurité et l’ombre de la mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 28.3(L’homme) a mis un terme aux ténèbres, il explore jusqu’aux dernières limites la pierre (cachée dans) l’obscurité et les ténèbres de la mort.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 28.3on sait faire cesser les ténèbres, et sonder parfaitement la roche obscure et sombre :
Bible de Lausanne
Job 28.3[L’homme] met une fin aux ténèbres, et il pénètre jusqu’à l’extrême profondeur, jusqu’à la pierre qui gît dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
Nouveau Testament Oltramare
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 28.3 L’homme met fin aux ténèbres et explore jusqu’à l’extrémité de tout, la pierre d’obscurité et de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament Stapfer
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 28.3 L’homme a mis fin à l’obscurité ; Il explore, jusqu’aux dernières profondeurs, Les pierres cachées dans la plus sombre nuit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 28.3 [Le mineur] a posé des limites à l’obscurité ; jusqu’aux extrêmes profondeurs il va chercher le minerai caché dans les ténèbres et l’ombre de la mort.
Glaire et Vigouroux
Job 28.3L’homme (Il, note) met fin aux ténèbres ; il considère lui-même la fin de toutes choses, et aussi la pierre ensevelie (cachée) dans l’obscurité et l’ombre de la mort.
Bible Louis Claude Fillion
Job 28.3L’homme met fin aux ténèbres; il considère lui-même la fin de toutes choses, et aussi la pierre ensevelie dans l’obscurité et l’ombre de la mort.
Louis Segond 1910
Job 28.3 L’homme fait cesser les ténèbres ; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 28.3L’homme met fin aux ténèbres, il explore, jusqu’au fond des abîmes, la pierre cachée dans les ténèbres et l’ombre de la mort.
Bible Pirot-Clamer
Job 28.3On a borné les ténèbres, - et jusqu’aux limites extrêmes on fouille - la pierre obscure et sombre.
Bible de Jérusalem
Job 28.3On met fin aux ténèbres, on fouille jusqu’à l’extrême limite la pierre obscure et sombre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 28.3 L’homme fait cesser les ténèbres ; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
Bible André Chouraqui
Job 28.3Il met fin à la ténèbre ; il scrute toute fin, la pierre, l’obscurité, l’ombremort.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 28.3On est venu mettre fin aux ténèbres, on a fouillé toujours plus loin dans la roche obscure et les ombres de mort.
Segond 21
Job 28.3 L’homme met fin aux ténèbres ; il explore jusqu’à l’extrême limite les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
King James en Français
Job 28.3 Il met fin à l’obscurité, et recherche toute perfection, même les pierres d’obscurité, et dans l’ombre de la mort.