Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 28.2

Comparateur biblique pour Psaumes 28.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 28.2  Rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom ; adorez le Seigneur à l’entrée de son tabernacle.

David Martin

Psaumes 28.2  Exauce la voix de mes supplications, lorsque je crie à toi, quand j’élève mes mains vers l’Oracle de ta Sainteté.

Ostervald

Psaumes 28.2  Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 28.2  Entends la voix de mes supplications lorsque je crie vers toi, lorsque j’élève mes mains vers l’intérieur de ton sanctuaire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 28.2  Ecoute ma voix suppliante, car je t’implore, et je tends mes mains vers le sanctuaire de ton saint lieu !

Bible de Lausanne

Psaumes 28.2  Entends la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers le sanctuaire de ta sainteté.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 28.2  écoute la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers l’oracle de ta sainteté.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 28.2  Écoute la voix de ma supplication, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers le sanctuaire de ta sainteté.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 28.2  Ecoute ma voix suppliante quand je t’invoque, quand j’élève les mains vers ton auguste sanctuaire.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 28.2  Offrez au Seigneur la gloire et l’honneur ; offrez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur dans son saint parvis.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 28.2  Exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication, quand je Vous prie, * quand je lève mes mains vers Votre saint temple.

Louis Segond 1910

Psaumes 28.2  Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 28.2  Écoute ma voix suppliante, quand je crie vers toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.

Auguste Crampon

Psaumes 28.2  Écoute la voix de mes supplications,
quand je crie vers toi,
quand j’élève mes mains
vers ton saint sanctuaire.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 28.2  Entends ma voix suppliante, - au moment où je crie vers toi, A l’heure où j’élève mes mains - vers le saint des saints, ton sanctuaire !

Bible de Jérusalem

Psaumes 28.2  Ecoute la voix de ma prière quand je crie vers toi, quand j’élève les mains, Yahvé, vers ton Saint des Saints.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 28.2  Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.

Bible André Chouraqui

Psaumes 28.2  Entends la voix de ma supplication à mon appel vers toi, quand j’élève mes mains vers le tabernacle de ton sanctuaire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 28.2  Écoute ma prière quand je crie vers toi, Seigneur, quand je lève les mains vers ton saint Temple.

Segond 21

Psaumes 28.2  Écoute mes supplications quand je crie à toi, quand je lève mes mains vers ton sanctuaire.

King James en Français

Psaumes 28.2  Entends la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers ton saint oracle.

La Septante

Psaumes 28.2  ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 28.2  adferte Domino gloriam et honorem adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in atrio sancto eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 28.2  שְׁמַ֤ע קֹ֣ול תַּ֭חֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִ֣י אֵלֶ֑יךָ בְּנָשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י אֶל־דְּבִ֥יר קָדְשֶֽׁךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.