Psaumes 28.9 La voix du Seigneur prépare les cerfs, et découvre les lieux sombres et épais ; et dans son temple tous publieront sa gloire.
David Martin
Psaumes 28.9 Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement.
Ostervald
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; conduis-les et les soutiens éternellement !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ton héritage ; sois leur pasteur, et élève-les jusque dans l’éternité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; sois son pasteur, et le maintiens à jamais.
Bible de Lausanne
Psaumes 28.9Oh ! sauve ton peuple et bénis ton héritage. Pais-les et porte-les jusqu’à l’éternité.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; et pais-les, et élève-les pour toujours.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage, Sois leur berger et porte-les à perpétuité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 28.9 Prête assistance à ton peuple et bénis ton héritage : conduis-les comme un berger et soutiens-les jusque dans l’éternité.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 28.9La voix du Seigneur prépare les (des) cerfs, et découvre(ira) les (des) lieux sombres (et épais) ; et dans son temple, tous publieront sa gloire ( : Gloire !).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 28.9Sauvez Votre peuple, Seigneur, et bénissez Votre héritage; * conduisez-les, et exaltez-les à jamais.
Louis Segond 1910
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ! Sois leur berger, et soutiens-les éternellement.
Auguste Crampon
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur pasteur et porte-les à jamais !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 28.9Oui, sauve ton peuple - et bénis ton héritage, Sois leur pasteur et porte-les dans tes bras - à tout jamais !
Bible de Jérusalem
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ton héritage, conduis-les, porte-les à jamais !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ta possession ; fais-les pâturer, porte-les jusqu’en pérennité !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 28.9Sauve ton peuple et bénis ton héritage, sois leur pasteur et porte-les à jamais!
Segond 21
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !
King James en Français
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; nourris-les aussi et élève-les pour toujours.