Exode 28.21 Vous y mettrez les noms des enfants d’Israël : leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre.
David Martin
Exode 28.21 Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d’Israël, douze selon leurs noms, chacune d’elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu’elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus.
Ostervald
Exode 28.21 Et les pierres, selon les noms des enfants d’Israël, seront au nombre de douze, d’après leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d’après son nom, en gravure de cachet.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 28.21Les pierres seront selon les noms des enfants d’Israel, douze, d’après (le nombre de) leurs noms, gravées comme un cachet, chaque (tribu) selon son nom ; ainsi elles seront pour les douze tribus.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 28.21Et il y aura autant de pierres que de noms des fils d’Israël, douze comme les noms ; elles seront gravées comme des sceaux, portant chacune son nom correspondant aux douze tribus.
Bible de Lausanne
Exode 28.21Et les pierres seront d’après les noms des fils d’Israël, douze d’après leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d’après son nom, en gravure de cachet.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 28.21 Et les pierres seront selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom ; elles seront pour les douze tribus.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 28.21 Ces pierres correspondront aux noms des fils d’Israël : il y en aura douze selon le nombre de leurs noms : elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom d’une des douze tribus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 28.21 Ces pierres, portant les noms des fils d’Israël, sont au nombre de douze selon ces mêmes noms elles contiendront, gravé en manière de cachet le nom de chacune des douze tribus.
Glaire et Vigouroux
Exode 28.21Tu y mettras les noms des enfants d’Israël : leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 28.21Vous y mettrez les noms des enfants d’Israël: leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre.
Louis Segond 1910
Exode 28.21 Il y en aura douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus. —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 28.21 Les pierres seront selon les noms des fils d’Israël, douze selon leurs noms ; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. —
Bible Pirot-Clamer
Exode 28.21Ces pierres seront selon les noms des fils d’Israël au nombre de douze correspondant à leurs noms ; elles seront gravées comme des cachets chacune avec son nom selon les douze tribus.
Bible de Jérusalem
Exode 28.21Les pierres seront aux noms des Israélites, elles seront douze selon leurs noms, gravées comme des sceaux, chacune sera au nom de l’une des douze tribus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 28.21 Il y en aura douze, d’après les noms des fils d’Israël ; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des douze tribus.
Bible André Chouraqui
Exode 28.21Les pierres seront aux noms des Benéi Israël, douze à leurs noms, incision de sceau, l’homme à son nom, elles seront pour les douze rameaux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 28.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 28.21Les pierres porteront les noms des fils d’Israël. Chacune des douze sera gravée comme un sceau et portera le nom de l’une des douze tribus.
Segond 21
Exode 28.21 Il y en aura 12, d’après les noms des fils d’Israël. Elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l’une des 12 tribus.
King James en Français
Exode 28.21 Et les pierres seront suivant les noms des enfants d’Israël, douze d’après leurs noms; comme la gravure d’un cachet, chacune avec son nom, elles seront pour les douze tribus.