Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 28.3

Comparateur biblique pour Exode 28.3

Lemaistre de Sacy

Exode 28.3  Vous parlerez à tous ceux dont le cœur est plein de sagesse, et que j’ai remplis de l’esprit d’intelligence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, votre frère, et qu’étant ainsi sanctifié il me serve dans son ministère.

David Martin

Exode 28.3  Et tu parleras à tous les hommes d’esprit, à chacun de ceux que j’ai remplis de l’esprit de science, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron pour le sanctifier, afin qu’il m’exerce la Sacrificature.

Ostervald

Exode 28.3  Et tu parleras à tous ceux qui sont intelligents, que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le consacrer, pour qu’il exerce la sacrificature devant moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 28.3  Quant à toi, parle à tous ceux qui sont doué d’un cœur intelligent que j’ai rempli d’un esprit de sagesse, afin qu’ils fassent les vêtements d’Aharone pour le sanctifier, et pour le destiner à mon service.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 28.3  Et tu t’adresseras à tous les experts que j’ai remplis d’un esprit de sagesse pour faire les habits d’Aaron qui doit m’être consacré et me servir dans le sacerdoce.

Bible de Lausanne

Exode 28.3  Tu parleras à tous les hommes habiles{Héb. à tous les sages de cœur.} à ceux que j’ai remplis de l’Esprit de sagesse ; et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi. Et voici les vêtements qu’ils feront :

Nouveau Testament Oltramare

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 28.3  Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 28.3  Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron, afin de le consacrer, pour qu’il me serve comme sacrificateur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 28.3  Tu enjoindras donc à tous les artistes habiles, que j’ai doués du génie de l’art, qu’ils exécutent le costume d’Aaron, afin de le consacrer à mon sacerdoce.

Glaire et Vigouroux

Exode 28.3  Tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j’ai remplis de l’esprit de prudence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, et qu’étant ainsi sanctifié, il exerce mon sacerdoce.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 28.3  Vous parlerez à tous ceux qui sont sages de coeur, que J’ai remplis de l’esprit de prudence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, et qu’étant ainsi sanctifié, il exerce Mon sacerdoce.

Louis Segond 1910

Exode 28.3  Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j’ai donné un esprit plein d’intelligence ; et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré et qu’il exerce mon sacerdoce.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 28.3  Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré pour qu’il exerce mon sacerdoce.

Bible Pirot-Clamer

Exode 28.3  Tu diras à tous les artistes habile, que j’ai doués du goût de l’art, de faire les vêtements d’Aaron, pour qu’on puisse le consacrer et qu’il me serve comme prêtre.

Bible de Jérusalem

Exode 28.3  Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai comblés d’habileté et ils feront les vêtements d’Aaron, pour qu’il soit consacré à l’exercice de mon sacerdoce.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 28.3  Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j’ai donné un esprit plein d’intelligence ; et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré et qu’il exerce mon sacerdoce.

Bible André Chouraqui

Exode 28.3  Et toi, tu parleras à tous les sages de cœur que j’ai remplis du souffle de sagesse, ils feront les habits d’Aarôn. Pour le consacrer, qu’il desserve pour moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 28.3  Tu t’adresseras à tous les hommes habiles, en qui j’ai mis un esprit d’intelligence. Ils feront les habits d’Aaron pour qu’il soit consacré comme prêtre à mon service.

Segond 21

Exode 28.3  Tu parleras à tous les artisans, que j’ai remplis d’un esprit d’habileté, et ils feront les vêtements qu’Aaron portera lorsqu’il sera consacré et lorsqu’il remplira la fonction de prêtre pour moi.

King James en Français

Exode 28.3  Et tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, afin qu’ils fassent les vêtements d’Aaron pour le consacrer, pour qu’il puisse me servir dans la fonction de prêtre.

La Septante

Exode 28.3  καὶ σὺ λάλησον πᾶσι τοῖς σοφοῖς τῇ διανοίᾳ οὓς ἐνέπλησα πνεύματος αἰσθήσεως καὶ ποιήσουσιν τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν Ααρων εἰς τὸ ἅγιον ἐν ᾗ ἱερατεύσει μοι.

La Vulgate

Exode 28.3  et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiae ut faciant vestes Aaron in quibus sanctificatus ministret mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 28.3  וְאַתָּ֗ה תְּדַבֵּר֙ אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖יו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֞וּ אֶת־בִּגְדֵ֧י אַהֲרֹ֛ן לְקַדְּשֹׁ֖ו לְכַהֲנֹו־לִֽי׃

SBL Greek New Testament

Exode 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.