Exode 28.3 Vous parlerez à tous ceux dont le cœur est plein de sagesse, et que j’ai remplis de l’esprit d’intelligence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, votre frère, et qu’étant ainsi sanctifié il me serve dans son ministère.
David Martin
Exode 28.3 Et tu parleras à tous les hommes d’esprit, à chacun de ceux que j’ai remplis de l’esprit de science, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron pour le sanctifier, afin qu’il m’exerce la Sacrificature.
Ostervald
Exode 28.3 Et tu parleras à tous ceux qui sont intelligents, que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le consacrer, pour qu’il exerce la sacrificature devant moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 28.3Quant à toi, parle à tous ceux qui sont doué d’un cœur intelligent que j’ai rempli d’un esprit de sagesse, afin qu’ils fassent les vêtements d’Aharone pour le sanctifier, et pour le destiner à mon service.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 28.3Et tu t’adresseras à tous les experts que j’ai remplis d’un esprit de sagesse pour faire les habits d’Aaron qui doit m’être consacré et me servir dans le sacerdoce.
Bible de Lausanne
Exode 28.3Tu parleras à tous les hommes habiles{Héb. à tous les sages de cœur.} à ceux que j’ai remplis de l’Esprit de sagesse ; et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi. Et voici les vêtements qu’ils feront :
Nouveau Testament Oltramare
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 28.3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 28.3 Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron, afin de le consacrer, pour qu’il me serve comme sacrificateur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 28.3 Tu enjoindras donc à tous les artistes habiles, que j’ai doués du génie de l’art, qu’ils exécutent le costume d’Aaron, afin de le consacrer à mon sacerdoce.
Glaire et Vigouroux
Exode 28.3Tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j’ai remplis de l’esprit de prudence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, et qu’étant ainsi sanctifié, il exerce mon sacerdoce.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 28.3Vous parlerez à tous ceux qui sont sages de coeur, que J’ai remplis de l’esprit de prudence, afin qu’ils fassent des vêtements à Aaron, et qu’étant ainsi sanctifié, il exerce Mon sacerdoce.
Louis Segond 1910
Exode 28.3 Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j’ai donné un esprit plein d’intelligence ; et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré et qu’il exerce mon sacerdoce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 28.3 Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai remplis d’un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré pour qu’il exerce mon sacerdoce.
Bible Pirot-Clamer
Exode 28.3Tu diras à tous les artistes habile, que j’ai doués du goût de l’art, de faire les vêtements d’Aaron, pour qu’on puisse le consacrer et qu’il me serve comme prêtre.
Bible de Jérusalem
Exode 28.3Tu t’adresseras à tous les hommes habiles que j’ai comblés d’habileté et ils feront les vêtements d’Aaron, pour qu’il soit consacré à l’exercice de mon sacerdoce.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 28.3 Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j’ai donné un esprit plein d’intelligence ; et ils feront les vêtements d’Aaron, afin qu’il soit consacré et qu’il exerce mon sacerdoce.
Bible André Chouraqui
Exode 28.3Et toi, tu parleras à tous les sages de cœur que j’ai remplis du souffle de sagesse, ils feront les habits d’Aarôn. Pour le consacrer, qu’il desserve pour moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 28.3Tu t’adresseras à tous les hommes habiles, en qui j’ai mis un esprit d’intelligence. Ils feront les habits d’Aaron pour qu’il soit consacré comme prêtre à mon service.
Segond 21
Exode 28.3 Tu parleras à tous les artisans, que j’ai remplis d’un esprit d’habileté, et ils feront les vêtements qu’Aaron portera lorsqu’il sera consacré et lorsqu’il remplira la fonction de prêtre pour moi.
King James en Français
Exode 28.3 Et tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, afin qu’ils fassent les vêtements d’Aaron pour le consacrer, pour qu’il puisse me servir dans la fonction de prêtre.