Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 28.33

Comparateur biblique pour Exode 28.33

Lemaistre de Sacy

Exode 28.33  Vous mettrez au bas et tout autour de la même robe comme de petites grenades faites d’hyacinthe, de pourpre et d’écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes ;

David Martin

Exode 28.33  Et tu feras à ses bords des grenades de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi tout autour, et des clochettes d’or entre elles tout autour.

Ostervald

Exode 28.33  Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi, à ses bords, tout autour ; et des clochettes d’or entremêlées, tout autour :

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 28.33  Tu feras à ses bords des grenades de laine bleue, d’écarlate et de cramoisi, sur les bords tout autour, et des clochettes d’or entremêlées à l’entour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 28.33  Et sur sa bordure tu entremêleras des grenades d’azur, de pourpre et de vermillon, sur sa bordure tout autour avec des clochettes d’or entre les grenades tout autour,

Bible de Lausanne

Exode 28.33  Et tu feras sur ses pans des grenades de pourpre, d’écarlate et de cramoisi, sur ses pans, à l’entour, et des clochettes d’or entre elles, à l’entour :

Nouveau Testament Oltramare

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 28.33  - Et tu feras sur ses bords des grenades de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, sur ses bords, tout autour, et des clochettes d’or entre elles, tout autour :

Nouveau Testament Stapfer

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 28.33  Et tu mettras au bord inférieur des grenades de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi tout autour du bord, et des clochettes d’or entremêlées, tout autour :

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 28.33  Tu adapteras au bord, tout autour du bord, des grenades d’azur de pourpre et d’écarlate, et des clochettes d’or entremêlées tout à l’entour.

Glaire et Vigouroux

Exode 28.33  (Mais) Tu mettras au bas et tout autour de la même robe, comme des grenades faites d’hyacinthe et de pourpre et d’écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes ;

Bible Louis Claude Fillion

Exode 28.33  Vous mettrez au bas et tout autour de la même robe, comme des grenades faites d’hyacinthe et de pourpre et d’écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes;

Louis Segond 1910

Exode 28.33  Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremêlées de clochettes d’or :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 28.33  Tu mettras au bord inférieur des grenades de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi, sur le bord inférieur tout autour,

Bible Pirot-Clamer

Exode 28.33  A sa lisière tu mettras des grenades de pourpre violette et rouge et de cramoisi, tout autour à sa lisière et, entre elles, tout autour, des clochettes d’or :

Bible de Jérusalem

Exode 28.33  Sur son ourlet tu feras des grenades de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, tout autour de l’ourlet, avec, tout autour, des clochettes d’or intercalées :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 28.33  Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremêlées de clochettes d’or :

Bible André Chouraqui

Exode 28.33  Et fais sur ses rebords des grenades indigo, pourpres, écarlates de cochenille, sur ses rebords, autour, et des clochettes d’or, en leur milieu, autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 28.33  Tu feras sur les côtés des grenades en pourpre violette, en pourpre rouge et en tissu teint en rouge foncé. Tu en feras sur tous ses côtés, et entre elles, tu mettras des sonnettes d’or.

Segond 21

Exode 28.33  Tout autour de la bordure, en bas, tu feras des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie intercalées avec des clochettes en or :

King James en Français

Exode 28.33  Et en bas sur l’ourlet tu mettras des grenades de bleu, de pourpre, et d’écarlate, tout le long de son ourlet; et des clochettes d’or entremêlées, tout autour :

La Septante

Exode 28.33  καὶ ποιήσεις ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν ὡσεὶ ἐξανθούσης ῥόας ῥοίσκους ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ τὸ αὐτὸ δὲ εἶδος ῥοίσκους χρυσοῦς καὶ κώδωνας ἀνὰ μέσον τούτων περικύκλῳ.

La Vulgate

Exode 28.33  deorsum vero ad pedes eiusdem tunicae per circuitum quasi mala punica facies ex hyacintho et purpura et cocco bis tincto mixtis in medio tintinabulis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 28.33  וְעָשִׂ֣יתָ עַל־שׁוּלָ֗יו רִמֹּנֵי֙ תְּכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹולַ֣עַת שָׁנִ֔י עַל־שׁוּלָ֖יו סָבִ֑יב וּפַעֲמֹנֵ֥י זָהָ֛ב בְּתֹוכָ֖ם סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Exode 28.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.