Exode 28.34 en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une grenade, et ainsi de suite.
David Martin
Exode 28.34 Une clochette d’or, puis une grenade ; une clochette d’or, puis une grenade ; aux bords du Rochet tout autour.
Ostervald
Exode 28.34 Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 28.34Une clochette d’or et une grenade, et (encore) une clochette d’or et une grenade sur les bords du manteau, à l’entour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 28.34une clochette d’or puis une grenade, une clochette d’or puis une grenade, tout le long de la bordure de la robe.
Bible de Lausanne
Exode 28.34une clochette d’or et une grenade ; une clochette d’or et une grenade, sur les pans de la robe, à l’entour.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 28.34 une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 28.34 une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade au bas du surplis, tout autour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 28.34 Une clochette d’or, puis une grenade, une clochette d’or, puis une grenade au bas de la robe à l’entour.
Glaire et Vigouroux
Exode 28.34en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d’or et une grenade.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 28.34En sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une grenade.
Louis Segond 1910
Exode 28.34 une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 28.34 et des clochettes d’or au milieu d’elles tout autour : une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade sur le bord inférieur de la robe, tour autour.
Bible Pirot-Clamer
Exode 28.34une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade sur la lisière de la robe tout autour.
Bible de Jérusalem
Exode 28.34une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade tout autour de l’ourlet de son manteau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 28.34 une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
Bible André Chouraqui
Exode 28.34Clochette d’or et grenade, clochette d’or et grenade, sur les rebords de la chasuble, autour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 28.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 28.34Sur tous les côtés du manteau, tout autour, il y aura des sonnettes d’or et des grenades.
Segond 21
Exode 28.34 une clochette en or et une grenade, une clochette en or et une grenade, sur toute la bordure de la robe.
King James en Français
Exode 28.34 Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur l’ourlet de la robe, tout autour.