Exode 28.41 Vous revêtirez Aaron, votre frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Vous leur sacrerez les mains à tous, et vous les sanctifierez, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.
David Martin
Exode 28.41 Et tu en revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m’exerceront la Sacrificature.
Ostervald
Exode 28.41 Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 28.41Tu les habilleras, ton frère Aharone et ses fils avec lui, tu les oindras et tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils me serviront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 28.41Et tu les en revêtiras, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, et tu les oindras, et tu les installeras et tu les consacreras à mon service dans le sacerdoce.
Bible de Lausanne
Exode 28.41et tu en revêtiras Aaron ton frère et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras{tu rempliras leurs mains.} et tu les sanctifieras pour qu’ils exercent la sacrificature devant moi.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 28.41 Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 28.41 tu en revêtiras Aaron ton frère et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, et ils me serviront comme sacrificateurs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 28.41 Tu feras revêtir ce costume à Aaron ton frère, de même à ses fils ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras à mon sacerdoce.
Glaire et Vigouroux
Exode 28.41(Et) Tu revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Tu leur consacreras les mains à tous et tu les sanctifieras, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 28.41Vous revêtirez Aaron votre frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Vous leur consacrerez les mains à tous et vous les sanctifierez, afin qu’ils exercent les fonctions de Mon sacerdoce.
Louis Segond 1910
Exode 28.41 Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 28.41 Tu revêtiras de ces ornements, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, afin qu’ils soient prêtres à mon service.
Bible Pirot-Clamer
Exode 28.41Tu revêtiras de ces ornements Aaron, ton frère, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras dans leurs fonctions et tu les consacreras, pour qu’ils me servent comme prêtres.
Bible de Jérusalem
Exode 28.41Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils, puis tu les oindras, tu les investiras et tu les consacreras à mon sacerdoce.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 28.41 Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.
Bible André Chouraqui
Exode 28.41Tu en vêtiras Aarôn, ton frère, et ses fils avec lui. Messie-les, remplis leurs mains, consacre-les, ils desserviront pour moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 28.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 28.41Tu revêtiras Aaron, ton frère, ainsi que ses fils; tu leur donneras l’onction sainte, tu les institueras comme prêtres et tu les consacreras à mon service.
Segond 21
Exode 28.41 Tu en revêtiras ton frère Aaron et ses fils avec lui. Tu les désigneras par onction, tu les établiras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront à mon service en tant que prêtres.
King James en Français
Exode 28.41 Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; et tu les oindras, tu les consacreras, et les sanctifieras, afin qu’ils puissent me servir dans la fonction de prêtre.
Exode 28.41vestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios eius cum eo et cunctorum consecrabis manus sanctificabisque illos ut sacerdotio fungantur mihi