Exode 28.6 Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
David Martin
Exode 28.6 Et ils feront l’Ephod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d’un ouvrage exquis.
Ostervald
Exode 28.6 Et ils feront l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d’art.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 28.6Ils feront l’éphod d’or, de laine bleue, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, ouvrage d’art.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 28.6Et qu’ils fassent l’Ephod d’or, d’azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors en ouvrage de tricot.
Bible de Lausanne
Exode 28.6et ils feront l’éphod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d’art.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 28.6 et ils feront l’Éphod, d’or, de bleu, et de pourpre, d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d’art.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 28.6 Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, en brocart.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 28.6 Ils confectionneront l’éphod en or, azur, pourpre, écarlate et lin retors, artistement brochés.
Glaire et Vigouroux
Exode 28.6(Or) Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 28.6Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
Louis Segond 1910
Exode 28.6 Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 28.6 Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, mêlés dans un habile tissu.
Bible Pirot-Clamer
Exode 28.6Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors, œuvre d’habiles tisseurs.
Bible de Jérusalem
Exode 28.6"Ils feront l’éphod brodé en or, en pourpre violette et écarlate, en cramoisi et en fin lin retors.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 28.6 Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
Bible André Chouraqui
Exode 28.6Ils feront l’éphod : or, indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin torsadé fait par un tisserand.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 28.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 28.6L’éphod sera en or, avec de la pourpre violette et de la pourpre rouge, du tissu teint en rouge foncé et du lin fin. Il sera fait par un artiste.
Segond 21
Exode 28.6 « Ils feront l’éphod en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors. Il sera fait selon l’art du brodeur.
King James en Français
Exode 28.6 Et ils feront l’éphod d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin lin retors, en ouvrage travaillé.