Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 28.12

Comparateur biblique pour Proverbes 28.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.12  La prospérité des justes est accompagnée d’une grande gloire ; mais le règne des méchants est la ruine des hommes.

David Martin

Proverbes 28.12  Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.

Ostervald

Proverbes 28.12  Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande ; mais quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 28.12  Dans le triomphe des justes, l’éclat est considérable, mais lorsque les impies se lèvent, les hommes se cachent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, il y a grande pompe ; mais quand les impies s’élèvent, les hommes se cachent.

Bible de Lausanne

Proverbes 28.12  Quand les justes sont dans l’allégresse il y a magnificence ; lorsque les méchants s’élèvent, on se tient caché{Héb. l’homme se fait chercher.}

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 28.12  Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire ; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, la gloire est grande ; Mais quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, c’est fête générale ; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 28.12  Il y a une grande gloire dans la prospérité (l’exaltation) des justes ; mais quand règnent les impies, c’est la ruine des hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 28.12  Il y a une grande gloire dans la prospérité des justes; mais quand règnent les impies, c’est la ruine des hommes.

Louis Segond 1910

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire ; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, c’est une grande fête ; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, la réjouissance est grande, - mais quand les méchants dominent, chacun se cache.

Bible de Jérusalem

Proverbes 28.12  Quand les justes exultent, c’est une grande fierté, quand se lèvent les méchants, on se dérobe.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire ; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Bible André Chouraqui

Proverbes 28.12  À l’exultation des justes, la splendeur est multiple ; à la levée des criminels l’humain se recherche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, la joie est grande; quand les méchants l’emportent, chacun se cache.

Segond 21

Proverbes 28.12  Quand les justes triomphent, la gloire est générale ; quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache.

King James en Français

Proverbes 28.12  Quand les hommes droits se réjouissent il y a grande gloire; mais quand les méchants sont élevés, chacun se cache.

La Septante

Proverbes 28.12  διὰ βοήθειαν δικαίων πολλὴ γίνεται δόξα ἐν δὲ τόποις ἀσεβῶν ἁλίσκονται ἄνθρωποι.

La Vulgate

Proverbes 28.12  in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.12  בַּעֲלֹ֣ץ צַ֭דִּיקִים רַבָּ֣ה תִפְאָ֑רֶת וּבְק֥וּם רְ֝שָׁעִ֗ים יְחֻפַּ֥שׂ אָדָֽם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.