Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 28.10

Comparateur biblique pour Esaïe 28.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 28.10  Instruisez, instruisez encore ; instruisez, instruisez encore : attendez, attendez encore ; attendez, attendez encore : vous serez un peu ici, vous serez un peu ici.

David Martin

Esaïe 28.10  Car [il faut leur donner] commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là.

Ostervald

Esaïe 28.10  Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là. "

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 28.10  “Car commandement sur commandement, commandement sur commandement, défense sur défense, défense sur défense, minutie par ici, minutie par là. ”

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 28.10  Car c’est loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle ; un peu ici, un peu là ! »

Bible de Lausanne

Esaïe 28.10  Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 28.10  Car commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu...

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 28.10  Car c’est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 28.10  Ce n’est que loi sur loi, précepte sur précepte, règle sur règle, ordre sur ordre, une vétille par ci, une vétille par là ! »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 28.10  (Parce qu’ils disent) Instruis, instruis (Commande, commande) encore ; instruis, instruis (commande, commande) encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 28.10  Instruis, instruis encore; instruis, instruis encore; attends, atttends encore; attends, attends encore; un peu ici, un peu là.

Louis Segond 1910

Esaïe 28.10  Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 28.10  Car c’est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 28.10  Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, - règle sur règle, règle sur règle, - un peu ici un peu là.

Bible de Jérusalem

Esaïe 28.10  quand il dit : çav laçav, çav laçav ; qav laqav, qav laqav ze’êr sham, ze’êr sham.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 28.10  Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. 11 Eh bien ! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l’Éternel parlera à ce peuple.

Bible André Chouraqui

Esaïe 28.10  Oui, ordre pour ordre, ordre pour ordre, ligne pour ligne, ligne pour ligne, un brin là, un brin là.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 28.10  Si tu comprends, tant mieux, si tu ne sais pas, tant pis!”

Segond 21

Esaïe 28.10  En effet, c’est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là. »

King James en Français

Esaïe 28.10  Car précepte doit être sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne, un peu ici, et un peu là.

La Septante

Esaïe 28.10  θλῖψιν ἐπὶ θλῖψιν προσδέχου ἐλπίδα ἐπ’ ἐλπίδι ἔτι μικρὸν ἔτι μικρὸν.

La Vulgate

Esaïe 28.10  quia manda remanda manda remanda expecta reexpecta expecta reexpecta modicum ibi modicum ibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 28.10  כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 28.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.