Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 28.26

Comparateur biblique pour Esaïe 28.26

Lemaistre de Sacy

Esaïe 28.26  Car Dieu lui a donné du sens pour cela, et il lui a appris ce qu’il doit faire.

David Martin

Esaïe 28.26  Parce que son Dieu l’instruit et l’enseigne touchant ce qu’il faut faire.

Ostervald

Esaïe 28.26  Son Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l’instruit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 28.26  Ainsi Dieu châtie avec justice, ainsi il donne ses enseignements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 28.26  Son Dieu lui enseigna la manière, et Il l’instruisit.

Bible de Lausanne

Esaïe 28.26  Son Dieu lui enseigne ce qui est droit et l’instruit.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 28.26  Son Dieu le dirige dans son jugement ; il l’instruit.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 28.26  C’est son Dieu qui l’instruit de ces règles et qui l’enseigne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 28.26  C’est son Dieu qui lui a enseigné la règle à suivre, c’est lui qui l’a instruit.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a donné (donnera) du sens, et lui a appris ce qu’il doit faire (l’instruira).

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a donné du sens, et lui a appris ce qu’il doit faire.

Louis Segond 1910

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 28.26  C’est son Dieu qui lui enseigne ces règles, et qui l’instruit.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 28.26  C’est son Dieu qui lui enseigne cette règle - et qui l’instruit.

Bible de Jérusalem

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a enseigné cette règle et l’a instruit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.

Bible André Chouraqui

Esaïe 28.26  Il le lie selon la coutume : son Elohîms le lui a enseigné.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 28.26  Son Dieu l’a enseigné, lui a donné cette règle.

Segond 21

Esaïe 28.26  Son Dieu lui a enseigné la règle à suivre, il l’a instruit :

King James en Français

Esaïe 28.26  Parce que son Dieu l’instruit et l’enseigne ce qu’il faut faire.

La Septante

Esaïe 28.26  καὶ παιδευθήσῃ κρίματι θεοῦ σου καὶ εὐφρανθήσῃ.

La Vulgate

Esaïe 28.26  et erudiet eum illud in iudicio Deus suus docebit eum illud

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 28.26  וְיִסְּרֹ֥ו לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יֹורֶֽנּוּ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 28.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.