Comparateur biblique pour Esaïe 28.3
Lemaistre de Sacy
Esaïe 28.3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm sera foulée aux pieds.
David Martin
Esaïe 28.3 La couronne de fierté et les ivrognes d’Ephraïm seront foulés aux pieds.
Ostervald
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds la couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 28.3 Sous les pieds elle va être foulée, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ;
Bible de Lausanne
Esaïe 28.3 Vous serez foulés sous les pieds, couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 28.3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds,
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 28.3 On foulera aux pieds l’orgueilleux diadème des buveurs d’Éphraïm ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne fastueuse des buveurs d’Ephraïm,
Glaire et Vigouroux
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm.
Louis Segond 1910
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 28.3 Il sera foulé aux pieds l’orgueilleux diadème des buveurs d’Ephraïm,
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 28.3 elle sera foulée aux pieds la couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm,
Bible de Jérusalem
Esaïe 28.3 Elles seront foulées aux pieds, l’orgueilleuse couronne des ivrognes d’Éphraïm
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 28.3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ;
Bible André Chouraqui
Esaïe 28.3 Il est piétiné aux pieds, couronne d’orgueil, ivrognes d’Èphraîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 28.3 Elle sera piétinée, la prétentieuse couronne des ivrognes d’Éphraïm.
Segond 21
Esaïe 28.3 Elle sera piétinée, la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d’Ephraïm ;
King James en Français
Esaïe 28.3 La couronne de fierté, les ivrognes d’Éphraïm seront piétinés;
La Septante
Esaïe 28.3 καὶ τοῖς ποσὶν καταπατηθήσεται ὁ στέφανος τῆς ὕβρεως οἱ μισθωτοὶ τοῦ Εφραιμ.
La Vulgate
Esaïe 28.3 pedibus conculcabitur corona superbiae ebriorum Ephraim
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 28.3 בְּרַגְלַ֖יִם תֵּֽרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכֹּורֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 28.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.