Nombres 28.8 Vous offrirez de même au soir l’autre agneau avec toutes les mêmes cérémonies du sacrifice du matin, et ses offrandes de liqueur, comme une oblation d’une odeur très-agréable au Seigneur.
David Martin
Nombres 28.8 Et tu sacrifieras l’autre agneau entre les deux vêpres ; tu feras le même gâteau qu’au matin, et la même aspersion, en sacrifice fait par feu en bonne odeur à l’Éternel.
Ostervald
Nombres 28.8 Et tu sacrifieras l’autre agneau entre les deux soirs ; tu feras la même oblation que le matin, et la même libation ; c’est un sacrifice fait par le feu, en agréable odeur à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 28.8Tu exécuteras l’autre agneau entre les soirs, comme l’offrande du matin, et comme sa libation, tu l’exécuteras ; (sacrifice par) feu, odeur agréable à l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 28.8Et tu sacrifieras le second des deux agneaux dans la soirée. Comme l’offrande du matin avec sa libation tu offriras un sacrifice igné, parfum agréable à l’Éternel.
Bible de Lausanne
Nombres 28.8Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; tu l’offriras avec le même hommage que le matin et la même libation, en sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 28.8 Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; tu l’offriras avec la même offrande de gâteau qu’au matin et la même libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 28.8 Et le second agneau, tu l’offriras dans la soirée ; tu feras comme pour l’oblation et la libation du matin ; c’est un sacrifice par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 28.8 Pour le second agneau, tu l’offriras vers le soir ; tu procéderas comme pour l’oblation et la libation du matin, combustion d’odeur agréable à l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Nombres 28.8Vous offrirez pareillement, le soir, l’autre agneau avec les mêmes cérémonies qu’au sacrifice du matin, et ses offrandes de liqueur, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 28.8Vous offrirez pareillement, le soir, l’autre agneau avec les mêmes cérémonies qu’au sacrifice du matin, et ses offrandes de liqueur, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Louis Segond 1910
Nombres 28.8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin ; c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 28.8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; tu feras comme pour l’oblation du matin et sa libation : c’est un sacrifice par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 28.8L’autre agneau tu l’offriras vers le soir ; tu feras comme pour l’oblation du matin et pour la libation qui l’accompagnera : c’est un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahweh.
Bible de Jérusalem
Nombres 28.8Pour le second agneau, tu en feras l’holocauste du crépuscule ; tu le feras avec la même oblation et la même libation que le matin, comme mets consumé en parfum d’apaisement pour Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 28.8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin ; c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Nombres 28.8Tu feras le deuxième mouton entre les deux soirs ; tu feras selon l’offrande du matin et sa libation : feu, odeur agréable pour IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 28.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 28.8Tu offriras le second agneau à la tombée du jour, tu feras l’offrande et la libation comme le matin. C’est un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
Segond 21
Nombres 28.8 Tu offriras le deuxième agneau au coucher du soleil avec une offrande végétale et une offrande liquide identiques à celles du matin. C’est un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel. ›
King James en Français
Nombres 28.8 Et tu sacrifieras l’autre agneau entre les deux soirs; tu feras la même offrande de viande que le matin, et la même offrande de breuvage; c’est un sacrifice fait par le feu, en agréable odeur au SEIGNEUR.
Nombres 28.8alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino