Actes 28.13 De là, en côtoyant la Sicile, nous vînmes à Rhége ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;
David Martin
Actes 28.13 De là en côtoyant, nous arrivâmes à Rhège ; et un jour après, le vent du Midi s’étant levé, nous vînmes le deuxième jour à Pouzzoles ;
Ostervald
Actes 28.13 De là, en côtoyant la Sicile, nous arrivâmes à Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 28.13et de là, rangeant la côte, nous vînmes à Rhegio. Le lendemain, un vent du sud s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,
Bible de Lausanne
Actes 28.13d’où, en louvoyant, nous arrivâmes à Reggio ; et un jour après, le vent du sud étant survenu, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 28.13De là, en suivant le contour, nous vînmes à Rheggio, et le lendemain, le vent du sud s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles:
John Nelson Darby
Actes 28.13 De là nous fîmes un circuit, et nous arrivâmes à Rhegium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes le deuxième jour à Pouzzoles,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 28.13de là, longeant toujours la côte, nous touchions à Reggio. Le lendemain le vent du sud se leva, et, en deux jours, nous étions à Pouzzoles.
Bible Annotée
Actes 28.13 De là, en longeant la côte, nous arrivâmes à Reggio. Et un jour après, le vent du sud s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 28.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 28.13De là, en suivant la côte, nous vînmes à Rhégium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,
Bible Louis Claude Fillion
Actes 28.13De là, en suivant la côte, nous vînmes à Rhégium; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,
Louis Segond 1910
Actes 28.13 De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 28.13De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Rhégium. Le lendemain, le vent du Midi s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles.
Auguste Crampon
Actes 28.13 De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio, et le lendemain, le vent soufflant du sud, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;
Bible Pirot-Clamer
Actes 28.13de là, suivant la côte, nous parvînmes à Reggio, et grâce au vent du Sud qui s’était levé au bout d’une journée, nous arrivâmes à Pouzzoles le second jour.
Bible de Jérusalem
Actes 28.13De là, en longeant la côte, nous allâmes à Rhegium. Le jour suivant, le vent du Sud se leva, et nous parvenions le surlendemain à Puteoli.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 28.13De là, en suivant la côte, nous arrivâmes à Rhegium. Un jour après, le vent du sud se leva, et le deuxième jour, nous vînmes à Pouzzoles.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 28.13 De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,
Bible André Chouraqui
Actes 28.13De là, en louvoyant, nous parvenons à Rhegium. Le lendemain, le vent du sud se lève. Après deux jours, nous arrivons à Puteoli.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 28.13De là, longeant la côte, nous avons atteint Reggio. Le jour suivant le vent du sud est arrivé et deux jours plus tard nous étions à Potioles.
Segond 21
Actes 28.13 De là, en suivant la côte, nous avons atteint Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé et en 2 jours nous avons fait le trajet jusqu’à Pouzzoles.
King James en Français
Actes 28.13 De là, nous avons côtoyé, et sommes arrivés à Rhegium; et après un jour, le vent du sud souffla, et nous sommes arrivés le lendemain à Pouzzoles;
La Septante
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 28.13inde circumlegentes devenimus Regium et post unum diem flante austro secunda die venimus Puteolos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 28.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !