Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 28.14

Comparateur biblique pour Actes 28.14

Lemaistre de Sacy

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer chez eux sept jours ; et ensuite nous prîmes le chemin de Rome.

David Martin

Actes 28.14  Où ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours ; et ensuite nous arrivâmes à Rome.

Ostervald

Actes 28.14  Nous y trouvâmes des frères, qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours ; et nous allâmes ainsi à Rome.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous pressèrent de rester avec eux sept jours, et c’est ainsi que nous arrivâmes à Rome.

Bible de Lausanne

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours, et ainsi, nous nous rendîmes à Rome.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 28.14  nous y trouvâmes des frères, qui nous invitèrent à passer sept jours avec eux; ensuite nous partîmes pour Rome.

John Nelson Darby

Actes 28.14  ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours ; et ainsi nous allâmes à Rome.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 28.14  Nous y trouvâmes des frères qui nous engagèrent à rester une semaine avec eux. Ensuite nous nous mîmes en route pour Rome.

Bible Annotée

Actes 28.14  où ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours : et ainsi nous vînmes à Rome.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 28.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer sept jours chez eux ; et c’est ainsi que nous allâmes à Rome.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer sept jours chez eux; et c’est ainsi que nous allâmes à Rome.

Louis Segond 1910

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux. Et c’est ainsi que nous allâmes à Rome.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 28.14  Nous y trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours ; et ensuite nous allâmes à Rome.

Auguste Crampon

Actes 28.14  nous y trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux ; ensuite nous partîmes pour Rome.

Bible Pirot-Clamer

Actes 28.14  Nous y trouvâmes des frères qui nous invitèrent à séjourner auprès d’eux sept jours. C’est ainsi que nous nous dirigeâmes vers Rome.

Bible de Jérusalem

Actes 28.14  Y trouvant des frères, nous eûmes la consolation de rester sept jours avec eux. Et c’est ainsi que nous arrivâmes à Rome.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 28.14  Nous y trouvâmes des frères, qui nous prièrent de rester sept jours chez eux ; et c’est ainsi que nous vînmes à Rome.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 28.14  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux. Et c’est ainsi que nous allâmes à Rome.

Bible André Chouraqui

Actes 28.14  Là, nous trouvons des frères. Ils nous pressent de rester avec eux sept jours. Et c’est ainsi que nous arrivons à Rome.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 28.14  Là nous avons trouvé les frères, qui ont insisté pour que nous nous arrêtions chez eux huit jours. Et ainsi nous avons atteint Rome.

Segond 21

Actes 28.14  Là, nous avons trouvé des frères qui nous ont invités à passer 7 jours avec eux. Et c’est ainsi que nous sommes allés jusqu’à Rome.

King James en Français

Actes 28.14  Nous y avons trouvé des frères, qui nous avons été priés de demeurer avec eux sept jours; et ainsi nous sommes allés vers Rome.

La Septante

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 28.14  ubi inventis fratribus rogati sumus manere apud eos dies septem et sic venimus Romam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 28.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 28.14  οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν ⸀παρ’ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά· καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.