Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 28.14
Comparateur biblique pour Deutéronome 28.14
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 28.14 sans vous en détourner ni à droite ni à gauche ; et que vous ne suiviez ni n’adoriez les dieux étrangers.
David Martin
Deutéronome 28.14 Et que tu ne te détournes ni à droite ni à gauche d’aucune des paroles que je te commande aujourd’hui, pour marcher après d’autres dieux, [et] pour les servir.
Ostervald
Deutéronome 28.14 Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.14Et que tu ne te détournes pas de toutes les paroles que je vous commande aujourd’hui, ni à droite, ni à gauche, pour marcher après d’autres dieux, pour les servir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.14et si tu ne t’écartes de tous les ordres que je vous intime en ce jour, ni à droite ni à gauche, pour suivre d’autres dieux et les servir.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.14et quand tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que je te commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux afin de les servir.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.14 et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, pour les servir.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.14 et si tu ne te détournes ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que je te prescris aujourd’hui, pour suivre d’autres dieux et les servir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.14 et que tu ne dévies pas, à droite ni à gauche, de tout ce que je vous ordonne aujourd’hui, pour suivre et adorer des divinités étrangères.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.14sans t’en détourner ni à droite ni à gauche, et que tu ne suives ni n’adores les dieux étrangers.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.14sans vous en détourner ni à droite ni à gauche, et que vous ne suiviez ni n’adoriez les dieux étrangers.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.14 et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, de tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et les servir.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.14et si tu ne t’écartes ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je te prescris aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et les servir.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.14sans dévier à droite ni à gauche d’aucune de ces paroles que je vous prescris aujourd’hui, en allant suivre d’autres dieux et les servir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.14Tu ne t’écarteras pas de toutes les paroles que je t’ordonne moi-même aujourd’hui, à droite ni à gauche, pour aller derrière d’autres Elohïm, pour les servir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.14sans dévier ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que je te dicte aujourd’hui: ne va pas suivre et servir d’autres dieux.
Segond 21
Deutéronome 28.14 et lorsque tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui pour suivre d’autres dieux et les servir.
King James en Français
Deutéronome 28.14 Et tu ne te détourneras, ni à main droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je te commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux et pour les servir.