Comparateur biblique pour Deutéronome 28.16
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 28.16 Vous serez maudit dans la ville, et vous serez maudit dans les champs.
David Martin
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras aussi maudit aux champs.
Ostervald
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit aux champs ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit à la ville et tu seras maudit aux champs.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et maudit dans les champs.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.16 Tu [seras] maudit à la ville et tu [seras] maudit aux champs ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.16 tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville et tu seras maudit dans les champs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.16 tu seras maudit dans la ville, et maudit dans les champs.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et maudit dans les champs.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.16 Vous serez maudit dans la ville, et maudit dans les champs.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville et tu seras maudit dans les champs.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville et tu seras maudit dans les champs.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.16 Maudit seras-tu à la ville et maudit seras-tu à la campagne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.16 « Tu seras honni en ville, tu seras honni au champ ; »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville et maudit dans les champs.
King James en Français
Deutéronome 28.16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit aux champs;
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 28.16 אָר֥וּר אַתָּ֖ה בָּעִ֑יר וְאָר֥וּר אַתָּ֖ה בַּשָּׂדֶֽה׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 28.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.