Comparateur biblique pour Deutéronome 28.28
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 28.28 Le Seigneur vous frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;
David Martin
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de frénésie, et d’aveuglement, et de stupidité.
Ostervald
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de frénésie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de frénésie, de cécité et d’étourdissement.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.28 L’Éternel t’affligera de délire et de cécité, et d’égarement d’esprit.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement{Ou de cécité.} et de stupeur{Ou de stupidité. Héb. stupeur de cœur.}
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement, et d’étourdissement de cœur.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.28 Le Seigneur te frappera de vertige et de cécité, et de perturbation morale ;
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.28 Le Seigneur te frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.28 Le Seigneur vous frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur;
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.28 Yahweh te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.28 Yahweh te frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.28 Yahvé te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement des sens,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.28 IHVH te frappera de déraison, d’aveuglement, de stupeur du cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.28 Yahvé te frappera de délire, d’aveuglement et de folie.
Segond 21
Deutéronome 28.28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’affolement,
King James en Français
Deutéronome 28.28 Le SEIGNEUR te frappera de folie, d’aveuglement et de défaillance du cœur;
La Septante
Deutéronome 28.28 πατάξαι σε κύριος παραπληξίᾳ καὶ ἀορασίᾳ καὶ ἐκστάσει διανοίας.
La Vulgate
Deutéronome 28.28 percutiat te Dominus amentia et caecitate ac furore mentis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 28.28 יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּעֹ֖ון וּבְעִוָּרֹ֑ון וּבְתִמְהֹ֖ון לֵבָֽב׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 28.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.