Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.28

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.28

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.28  Le Seigneur vous frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;

David Martin

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de frénésie, et d’aveuglement, et de stupidité.

Ostervald

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de frénésie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de frénésie, de cécité et d’étourdissement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.28  L’Éternel t’affligera de délire et de cécité, et d’égarement d’esprit.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement{Ou de cécité.} et de stupeur{Ou de stupidité. Héb. stupeur de cœur.}

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement, et d’étourdissement de cœur.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.28  Le Seigneur te frappera de vertige et de cécité, et de perturbation morale ;

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.28  Le Seigneur te frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.28  Le Seigneur vous frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur;

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.28  Yahweh te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.28  Yahweh te frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.28  Yahvé te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement des sens,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.28  IHVH te frappera de déraison, d’aveuglement, de stupeur du cœur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.28  Yahvé te frappera de délire, d’aveuglement et de folie.

Segond 21

Deutéronome 28.28  L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’affolement,

King James en Français

Deutéronome 28.28  Le SEIGNEUR te frappera de folie, d’aveuglement et de défaillance du cœur;

La Septante

Deutéronome 28.28  πατάξαι σε κύριος παραπληξίᾳ καὶ ἀορασίᾳ καὶ ἐκστάσει διανοίας.

La Vulgate

Deutéronome 28.28  percutiat te Dominus amentia et caecitate ac furore mentis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.28  יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּעֹ֖ון וּבְעִוָּרֹ֑ון וּבְתִמְהֹ֖ון לֵבָֽב׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.