Deutéronome 28.4 Le fruit de votre ventre, le fruit de votre terre, et le fruit de vos bestiaux sera béni ; vos troupeaux de bœufs et vos troupeaux de brebis seront bénis.
David Martin
Deutéronome 28.4 Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de ton bétail ; les portées de tes vaches, et les brebis de ton troupeau.
Ostervald
Deutéronome 28.4 Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.4Béni sera le fruit de ton ventre, et le fruit de ton territoire, et le fruit de ton bétail ; la portée de tes vaches et les brebis de ton troupeau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.4tu seras béni dans la fécondité de tes flancs, dans la fécondité de ton sol, et dans la fécondité de ton bétail, la progéniture de tes vaches et les portées de tes brebis.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.4béni [dans] le fruit de ton ventre et [dans] le fruit de ton sol, et [dans] le fruit de ton bétail,[dans] la portée de tes vaches et les petits de ton menu bétail ; béni [dans]
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.4 Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.4 Béni sera le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol et le fruit de tes troupeaux, la progéniture de tes taureaux et les portées de ton petit bétail.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.4 Béni sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, et celui de ton bétail : la progéniture de tes taureaux, la portée de tes brebis.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.4Le fruit de ton sein, le fruit de ta terre, et le fruit de ton bétail sera béni ; tes troupeaux de bœufs et tes troupeaux de brebis seront bénis.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.4Le fruit de votre sein, le fruit de votre terre, et le fruit de votre bétail sera béni; vos troupeaux de boeufs et vos troupeaux de brebis seront bénis.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.4 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront bénies.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.4 Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.4Béni sera chez toi le sein maternel, le produit du sol et le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.4Bénis seront le fruit de tes entrailles, le produit de ton sol, le fruit de ton bétail, la portée de tes vaches et le croît de tes brebis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.4 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront bénies.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.4béni, le fruit de ton ventre, le fruit de ta glèbe, le fruit de ta bête, l’utérus de tes aurochs, les parturitions de tes ovins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.4Seront bénis le fruit de tes entrailles et le fruit de tes champs, le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton petit bétail.
Segond 21
Deutéronome 28.4 Tes enfants, le produit de ton sol, les portées de tes troupeaux, de ton gros et de ton petit bétail, tout cela sera béni.
King James en Français
Deutéronome 28.4 Béni sera le fruit de ton corps, et le fruit de ton sol, et le fruit de ton bétail, et la reproduction de tes vaches et des troupeaux de tes brebis;