Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.42

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.42

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.42  La nielle consumera tous vos arbres et les fruits de votre terre.

David Martin

Deutéronome 28.42  Les hannetons gâteront tous tes arbres, et le fruit de ta terre.

Ostervald

Deutéronome 28.42  Le hanneton s’emparera de tous tes arbres, et du fruit de ton sol.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.42  Tous tes arbres et le fruit de la terre la vermine (les) gâtera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.42  De tous tes arbres, et des fruits de ton sol le grillon s’emparera.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.42  Le tselatsal prendra possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.42  Le hanneton possèdera tous tes arbres et le fruit de ta terre.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.42  Le hanneton s’emparera de tous tes arbres et des fruits de ton sol.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.42  Tous tes arbres et les produits de ton sol, la courtilière les dévastera.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.42  La nielle (rouille) consumera tous tes arbres et les fruits de ta terre.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.42  La nielle consumera tous vos arbres et les fruits de votre terre.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.42  Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.42  Les insectes s’empareront de tous tes arbres et des fruits de ton sol.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.42  Les sauterelles étendront leur ravage sur tous les arbres fruitiers et sur tous les fruits de ton sol.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.42  De tous tes arbres et de tous les fruits de ton sol l’insecte fera sa proie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.42  Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.42  Tous les arbres, le fruit de ta glèbe, la courtilière en héritera.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.42  Le grillon dévorera tous tes arbres et les fruits de ton sol.

Segond 21

Deutéronome 28.42  Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du produit de ton sol.

King James en Français

Deutéronome 28.42  La sauterelle consumera tous tes arbres, et le fruit de ta terre.

La Septante

Deutéronome 28.42  πάντα τὰ ξύλινά σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου ἐξαναλώσει ἡ ἐρυσίβη.

La Vulgate

Deutéronome 28.42  omnes arbores tuas et fruges terrae tuae robigo consumet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.42  כָּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.