1 Samuel 28.17 Car le Seigneur vous traitera comme je vous l’ai dit de sa part : il déchirera votre royaume, et l’arrachera d’entre vos mains, pour le donner à David, votre gendre ;
David Martin
1 Samuel 28.17 Or l’Éternel a fait selon qu’il en avait parlé par moi ; car l’Éternel a déchiré le Royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton domestique, à David.
Ostervald
1 Samuel 28.17 Or, l’Éternel a fait selon qu’il avait dit par moi ; l’Éternel a arraché le royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton prochain, à David.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 28.17Iéhovah a fait selon ce qu’il a dit par moi ; Iéhovah a arraché le royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton prochain, à David.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 28.17Et l’Éternel a agi, comme Il l’avait annoncé par moi, et l’Éternel a arraché la royauté de ta main, et l’a transférée à ton prochain, à David.
Bible de Lausanne
1 Samuel 28.17L’Éternel a fait pour lui-même selon qu’il en avait parlé par mon moyen ; et l’Éternel a déchiré la royauté d’entre tes mains, et l’a donne à ton prochain, à David.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 28.17 Et l’Éternel a fait pour lui-même comme il l’a dit par moi ; et l’Éternel a déchiré le royaume d’entre tes mains et l’a donné à ton prochain, à David ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 28.17 Et l’Éternel a agi comme il l’avait annoncé par moi : l’Éternel a arraché la royauté de ta main et l’a donnée à ton prochain, à David.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 28.17 Oui, l’Éternel a agi pour lui comme il l’avait déclaré par mon organe : il t’a arraché la royauté et l’a donnée à ton rival, à David.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 28.17Car le Seigneur vous traitera comme je vous l’ai dit de sa part ; il déchirera votre royaume d’entre vos mains, pour le donner à un autre, à (votre parent) David
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 28.17Car le Seigneur vous traitera comme je vous l’ai dit de Sa part; Il déchirera votre royaume d’entre vos mains, pour le donner à un autre, à David,
Louis Segond 1910
1 Samuel 28.17 L’Éternel te traite comme je te l’avais annoncé de sa part ; l’Éternel a déchiré la royauté d’entre tes mains, et l’a donnée à un autre, à David.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 28.17 Yahweh a agi comme il l’avait annoncé par mon intermédiaire : Yahweh a arraché la royauté de ta main, et l’a donnée à ton compagnon, à David.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 28.17Yahweh a agi envers toi comme il l’avait annoncé par mon moyen : Yahweh a arraché de ta main la royauté et l’a donnée à ton compagnon, à David.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 28.17Yahvé a fait pour un autre comme il t’avait dit par mon entremise : il a arraché de ta main la royauté et l’a donnée à ton prochain, David,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 28.17 L’Éternel te traite comme je te l’avais annoncé de sa part ; l’Éternel a déchiré la royauté d’entre tes mains, et l’a donnée à un autre, à David.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 28.17IHVH-Adonaï fait ce dont il a parlé par ma main : IHVH-Adonaï déchire la royauté de ta main et la donne à ton compagnon, à David.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 28.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 28.17Yahvé a réalisé ce qu’il m’avait chargé de t’annoncer: il a arraché la royauté de ta main et l’a donnée à ton serviteur David.
Segond 21
1 Samuel 28.17 L’Éternel te traite comme je te l’avais annoncé de sa part : il a arraché la royauté de tes mains et l’a donnée à un autre, à David.
King James en Français
1 Samuel 28.17 Or, le SEIGNEUR a fait selon qu’il avait dit par moi; le SEIGNEUR a arraché le royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton prochain, à David.