Comparateur biblique pour Genèse 29.1
Lemaistre de Sacy
Genèse 29.1 Jacob continua son chemin, et arriva au pays qui était vers l’orient.
David Martin
Genèse 29.1 Jacob donc se mit en chemin, et s’en alla au pays des Orientaux.
Ostervald
Genèse 29.1 Puis Jacob se mit en chemin, et s’en alla au pays des Orientaux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 29.1 Iiâcov leva les pieds, et se rendit au pays des Orientaux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 29.1 Et levant les pieds, Jacob s’en alla au pays des enfants de l’orient.
Bible de Lausanne
Genèse 29.1 Et Jacob se mit en marche, et s’en alla dans la terre des fils de l’Orient.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 29.1 Et Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’orient.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 29.1 Et Jacob reprit sa marche et s’en alla au pays des Fils de l’Orient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 29.1 Jacob se remit en chemin, et alla vers la terre des enfants de l’Orient.
Glaire et Vigouroux
Genèse 29.1 Jacob continua son chemin, et arriva au pays (dans la terre) de l’orient.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 29.1 Jacob continua son chemin, et arriva au pays de l’orient.
Louis Segond 1910
Genèse 29.1 Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’Orient.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 29.1 Jacob reprit sa marche et s’en alla au pays des fils de l’Orient.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 29.1 Jacob reprit sa marche et alla au pays des fils de l’Orient.
Bible de Jérusalem
Genèse 29.1 Jacob se mit en marche et alla au pays des fils de l’Orient.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 29.1 Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’Orient.
Bible André Chouraqui
Genèse 29.1 Ia’acob porte ses pieds et va vers la terre des Benéi Qèdèm les Fils du Levant.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 29.1 Jacob se mit en route et s’en alla au pays d’Orient.
Segond 21
Genèse 29.1 Jacob se remit en marche et gagna la région des nomades de l’est.
King James en Français
Genèse 29.1 Puis Jacob continua son voyage, et arriva au pays du peuple qui habite à l’est.
La Septante
Genèse 29.1 καὶ ἐξάρας Ιακωβ τοὺς πόδας ἐπορεύθη εἰς γῆν ἀνατολῶν πρὸς Λαβαν τὸν υἱὸν Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἀδελφὸν δὲ Ρεβεκκας μητρὸς Ιακωβ καὶ Ησαυ.
La Vulgate
Genèse 29.1 profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 29.1 וַיִּשָּׂ֥א יַעֲקֹ֖ב רַגְלָ֑יו וַיֵּ֖לֶךְ אַ֥רְצָה בְנֵי־קֶֽדֶם׃
SBL Greek New Testament
Genèse 29.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.